1
00:00:13,046 --> 00:00:14,463
[wind howling]

2
00:00:15,546 --> 00:00:17,546
[engine revving]

3
00:00:18,671 --> 00:00:20,046
[revving continues]

4
00:00:36,380 --> 00:00:38,100
[announcer over radio]
<i>Good morning, Madrid.</i>

5
00:00:38,130 --> 00:00:40,171
<i>Welcome to your favorite show.</i>

6
00:00:40,255 --> 00:00:43,005
<i>The first rays of sunlight
are just appearing,</i>

7
00:00:43,088 --> 00:00:45,171
<i>and it's already over 30ú.</i>

8
00:00:45,255 --> 00:00:47,421
<i>Watch out, because forecasts say</i>

9
00:00:47,505 --> 00:00:51,921
<i>that today will be the hottest
for 20 years.</i>

10
00:00:52,005 --> 00:00:53,046
<i>Our recommendation?</i>

11
00:00:53,130 --> 00:00:54,880
<i>Drink plenty of water, wear light clothes,</i>

12
00:00:54,963 --> 00:00:58,671
<i>and grab your diary
and write down all the plans</i>

13
00:00:58,755 --> 00:01:01,588
<i>that we are suggesting...</i>

14
00:01:01,671 --> 00:01:03,088
[bubbling]

15
00:01:10,630 --> 00:01:12,463
[soft panting]

16
00:01:23,463 --> 00:01:25,796
[moaning]

17
00:01:33,213 --> 00:01:34,588
[woman moans]

18
00:01:36,213 --> 00:01:37,671
[moaning]

19
00:01:43,463 --> 00:01:45,838
[Marcos] Honey, I'm sorry.

20
00:01:47,630 --> 00:01:48,630
[Marta] Relax.

21
00:01:49,171 --> 00:01:50,171
[Marcos] Fuck.

22
00:01:53,546 --> 00:01:54,546
[smooches]

23
00:01:57,046 --> 00:01:58,130
[Marta] Relax.

24
00:02:17,546 --> 00:02:18,880
[bottle clinks]

25
00:02:28,546 --> 00:02:29,421
Hello?

26
00:02:29,505 --> 00:02:31,380
- [liquid sloshes]
- [snorts]

27
00:03:12,505 --> 00:03:13,505
[door opens]

28
00:03:17,338 --> 00:03:18,921
This heat's unbearable.

29
00:03:19,963 --> 00:03:20,963
[Marta] It sure is.

30
00:03:26,921 --> 00:03:27,963
[Marta sighs]

31
00:03:29,505 --> 00:03:30,505
Listen.

32
00:03:31,588 --> 00:03:32,588
[Marta] What?

33
00:03:32,671 --> 00:03:33,880
I'm sorry, really.

34
00:03:35,338 --> 00:03:38,296
It's all right, Marcos.
It's the heat, no one can take it.

35
00:03:39,130 --> 00:03:41,255
- [soft chuckle]
- You didn't sleep last night either?

36
00:03:42,630 --> 00:03:44,213
You were tossing and turning.

37
00:03:44,338 --> 00:03:47,005
You got up and started pacing
around the house.

38
00:03:47,796 --> 00:03:49,130
I didn't want to wake you.

39
00:03:49,713 --> 00:03:51,088
You kept me up.

40
00:03:52,171 --> 00:03:53,546
I was here for a while,

41
00:03:53,880 --> 00:03:57,046
but I fell asleep again without realizing.

42
00:04:01,338 --> 00:04:02,838
[sighs]

43
00:04:09,505 --> 00:04:10,838
You ugly guy.

44
00:04:12,796 --> 00:04:14,588
This ugly guy is dying of thirst.

45
00:04:14,671 --> 00:04:15,671
[sucks teeth]

46
00:04:24,796 --> 00:04:26,676
[Marta] What the hell
is wrong with you, Marcos?

47
00:04:26,755 --> 00:04:27,880
- Nothing.
- Nothing?

48
00:04:27,963 --> 00:04:29,046
Nothing.

49
00:04:30,671 --> 00:04:32,921
I just don't like seeing the place
like this, so empty.

50
00:04:34,421 --> 00:04:37,463
Eight years in 20 cardboard boxes
and 15 plastic bags.

51
00:04:39,255 --> 00:04:40,546
You counted them?

52
00:04:41,338 --> 00:04:43,421
[scoffs]
Sure, I counted them.

53
00:04:46,463 --> 00:04:48,421
What for?

54
00:04:50,588 --> 00:04:51,630
I don't know.

55
00:04:52,088 --> 00:04:54,005
To see how much we take up, I guess.

56
00:04:56,005 --> 00:04:57,005
You know?

57
00:04:58,338 --> 00:05:00,755
I'd like to come back here years from now

58
00:05:01,755 --> 00:05:03,505
to see who are fucking in this bed,

59
00:05:04,005 --> 00:05:06,380
or who are sleeping
in Celeste's and Eze's rooms.

60
00:05:07,505 --> 00:05:08,505
What for?

61
00:05:09,463 --> 00:05:11,130
To see how they've changed it all.

62
00:05:14,046 --> 00:05:15,046
[smooches]

63
00:05:15,671 --> 00:05:18,546
Things change. And they end, Marcos.

64
00:05:19,130 --> 00:05:20,921
What's good shouldn't change.

65
00:05:21,005 --> 00:05:22,130
Maybe they change

66
00:05:22,213 --> 00:05:25,338
because they have to become
something different, or even better.

67
00:05:26,171 --> 00:05:27,755
Are you Marta or Paulo Coelho?

68
00:05:27,838 --> 00:05:30,255
[both laugh]

69
00:05:32,130 --> 00:05:33,338
[Marta] <i>Trivia question?</i>

70
00:05:33,880 --> 00:05:36,671
<i>Remember the first time
we did it in your room?</i>

71
00:05:37,421 --> 00:05:38,671
- The first time?
- Yes.

72
00:05:38,963 --> 00:05:40,505
- Of course, I remember.
- [chuckles]

73
00:05:40,588 --> 00:05:42,921
I came without getting it in you,
and your teeth mashed it.

74
00:05:43,005 --> 00:05:44,505
- That's a lie!
- A lie?

75
00:05:44,588 --> 00:05:46,005
- Yes.
- A lie?

76
00:05:46,088 --> 00:05:48,088
Marta Garnica, don't lie.

77
00:05:48,171 --> 00:05:49,546
Okay, but just a little,

78
00:05:49,630 --> 00:05:52,796
because it didn't fit in my mouth
and I got nervous.

79
00:05:52,880 --> 00:05:54,546
[both chuckle]

80
00:05:54,630 --> 00:05:55,713
A board game question.

81
00:05:55,796 --> 00:05:59,755
- Imagine you can travel in time, okay?
- Mm-hm.

82
00:05:59,838 --> 00:06:02,046
You visit yourself, but in the past.

83
00:06:02,130 --> 00:06:03,046
Okay.

84
00:06:03,130 --> 00:06:06,755
What would you say
to 19-year-old Marta, for example?

85
00:06:07,463 --> 00:06:08,588
Mm...

86
00:06:09,296 --> 00:06:12,338
- To go on a diet because she's fat.
- Marta, I'm serious.

87
00:06:12,421 --> 00:06:13,963
Marcos, I don't know.

88
00:06:14,296 --> 00:06:17,838
To do what she wants, I guess.
Knowing what will happen to you sucks.

89
00:06:18,088 --> 00:06:20,588
Nobody likes being told
the ending of a movie, right?

90
00:06:21,588 --> 00:06:22,588
[soft chuckle]

91
00:06:24,046 --> 00:06:27,380
I think I would say one thing to her.

92
00:06:27,463 --> 00:06:29,046
- Oh, yeah? What?
- Yeah.

93
00:06:29,546 --> 00:06:31,296
That one day,

94
00:06:31,755 --> 00:06:34,505
in the café of the main library,

95
00:06:34,588 --> 00:06:37,296
she would meet a Medicine student

96
00:06:38,005 --> 00:06:39,755
who wouldn't have a change
to buy hot milk.

97
00:06:40,046 --> 00:06:43,171
He would ask her for change, of course.

98
00:06:43,921 --> 00:06:45,963
She would buy him the milk,

99
00:06:46,046 --> 00:06:48,505
and he would return it that weekend

100
00:06:48,588 --> 00:06:50,713
with an irresistible combination.

101
00:06:50,796 --> 00:06:52,005
Chinese food and karaoke.

102
00:06:53,921 --> 00:06:56,046
That's what I would say
to 19-year-old Marta.

103
00:06:57,171 --> 00:07:01,046
That seeing this hopeless guy onstage

104
00:07:01,130 --> 00:07:04,463
singing an awful version of "The '80s,"

105
00:07:05,463 --> 00:07:06,921
she would fall in love with him.

106
00:07:09,963 --> 00:07:11,796
<i>- ♪ When you got me to call ♪</i>
- Oh, no!

107
00:07:11,880 --> 00:07:13,505
- [laughing]
<i>- ♪ I didn't suspect it ♪</i>

108
00:07:13,588 --> 00:07:15,880
<i>♪ Wah, pa, pa, pa, pa ♪</i>

109
00:07:15,963 --> 00:07:19,588
<i>- ♪ Colored plasticine, underwear ♪
- ♪ Colored plasticine, underwear ♪</i>

110
00:07:19,671 --> 00:07:21,921
<i>- ♪ Memories... ♪
- ♪ Memories from out there ♪</i>

111
00:07:22,005 --> 00:07:23,005
[both laugh]

112
00:07:23,046 --> 00:07:24,963
[snoring]

113
00:07:38,755 --> 00:07:40,755
[snoring continues]

114
00:07:50,380 --> 00:07:51,880
[snoring]

115
00:08:00,171 --> 00:08:01,171
[sighs]

116
00:08:28,296 --> 00:08:29,296
Hello.

117
00:08:33,421 --> 00:08:36,588
[Eze] Look, I like this one,
in black and white.

118
00:08:37,546 --> 00:08:40,213
It's pretty easy, you'll see.
There's no mystery to it.

119
00:08:40,546 --> 00:08:42,588
The shitty part is the parents
who get hysterical

120
00:08:42,671 --> 00:08:44,671
when you have to take a photo of the kid.

121
00:08:45,338 --> 00:08:48,630
If you're patient and tactful,
then you'll have no problem.

122
00:08:48,713 --> 00:08:50,421
I've got a silver tongue.

123
00:08:51,838 --> 00:08:52,838
Let's see.

124
00:08:53,796 --> 00:08:56,380
[Eze] Well, that's it.
Just these left to hand in.

125
00:08:56,463 --> 00:08:58,755
I told Maria you would
take care of everything.

126
00:08:59,255 --> 00:09:01,463
Any doubts or trouble with anyone,

127
00:09:01,546 --> 00:09:03,213
call me on the number I gave you.

128
00:09:04,546 --> 00:09:07,046
And always give them a photo,

129
00:09:07,130 --> 00:09:08,530
whether or not they want the album.

130
00:09:08,588 --> 00:09:09,880
Relax, it's all under control.

131
00:09:10,338 --> 00:09:13,546
It's a summer job.
I won't have time for hassles.

132
00:09:14,963 --> 00:09:17,338
Maria said it would suck replacing you,
that you're good.

133
00:09:17,421 --> 00:09:18,421
So they say.

134
00:09:19,130 --> 00:09:21,671
Why leave? It's a good job,
compared to what's out there.

135
00:09:21,880 --> 00:09:24,921
It is. But my summer
has lasted five years.

136
00:09:25,796 --> 00:09:27,463
The longest on record.

137
00:09:29,546 --> 00:09:31,505
Here.

138
00:09:32,505 --> 00:09:35,505
Take mine. They'll give you one,
but use this meanwhile.

139
00:09:35,588 --> 00:09:37,838
I forgot to tell you,
it's a hospital rule.

140
00:09:37,921 --> 00:09:38,921
Okay.

141
00:09:40,046 --> 00:09:41,546
Are you spending summer in Madrid?

142
00:09:42,463 --> 00:09:43,463
No.

143
00:09:44,046 --> 00:09:47,463
I wanted to go back to Gijón
for a few days, but now...

144
00:09:47,546 --> 00:09:49,255
I'm going. I have things to do.

145
00:09:51,046 --> 00:09:53,046
[train engine whirring]

146
00:10:00,213 --> 00:10:02,213
[clanking]

147
00:10:10,088 --> 00:10:11,213
[sighs]

148
00:10:11,296 --> 00:10:12,296
Shit!

149
00:10:12,880 --> 00:10:14,505
[keypad clicking]

150
00:10:19,921 --> 00:10:21,421
Eze, it's me.

151
00:10:23,005 --> 00:10:25,255
[sighs]
No, I couldn't.

152
00:10:26,505 --> 00:10:28,005
I don't know, somewhere.

153
00:10:28,880 --> 00:10:31,005
All right, in Lucero.

154
00:10:32,421 --> 00:10:34,421
I need you to come get me.

155
00:10:34,505 --> 00:10:37,213
I'm broke, and this place
is in the boonies.

156
00:10:38,546 --> 00:10:41,380
Yeah, I know.

157
00:10:41,796 --> 00:10:44,796
Don't fuck with me, Eze.
I know. I'm sorry.

158
00:10:47,088 --> 00:10:48,088
Okay?

159
00:10:48,463 --> 00:10:52,130
Okay, swing by home
and don't be long, please.

160
00:10:53,130 --> 00:10:55,921
Oh, hey. Thanks.

161
00:10:56,796 --> 00:10:59,046
I love you. Bye.

162
00:11:02,963 --> 00:11:04,630
THREE MISSED CALLS
NUMBER UNKNOWN

163
00:11:09,130 --> 00:11:10,463
[clears throat]

164
00:11:13,546 --> 00:11:14,421
Hello.

165
00:11:14,505 --> 00:11:16,338
I have missed calls from this number.

166
00:11:16,421 --> 00:11:17,838
This is Celeste Rivas.

167
00:11:19,546 --> 00:11:20,546
Oh.

168
00:11:21,630 --> 00:11:23,671
Yes, of course.
I'm still interested, sure.

169
00:11:25,880 --> 00:11:27,630
[keys jangling]

170
00:11:31,921 --> 00:11:33,546
[clanking]

171
00:11:34,213 --> 00:11:36,213
[paper rustles]

172
00:11:38,380 --> 00:11:39,588
[clanks]

173
00:11:49,755 --> 00:11:50,755
[clatters]

174
00:11:56,380 --> 00:11:57,380
[sighs]

175
00:12:02,755 --> 00:12:04,546
[rustles]

176
00:12:13,588 --> 00:12:15,505
[relieved sigh]

177
00:12:20,255 --> 00:12:21,255
[squeaking]

178
00:12:22,213 --> 00:12:23,296
[squeaking continues]

179
00:12:26,505 --> 00:12:28,338
[car engine rumbling]

180
00:12:35,546 --> 00:12:36,588
[car horn honking]

181
00:12:38,963 --> 00:12:40,713
[honking continues]

182
00:12:47,130 --> 00:12:48,796
[Eze] Why are you dressed like that?

183
00:12:48,880 --> 00:12:50,463
I was going to sleep at home.

184
00:12:51,046 --> 00:12:54,088
- Is it still busted?
- Get in the back. I reserved a space.

185
00:12:54,171 --> 00:12:55,213
[groans]

186
00:12:55,546 --> 00:12:57,546
[engine revving]

187
00:13:02,921 --> 00:13:04,921
[engine rumbling]

188
00:13:10,296 --> 00:13:11,463
[steady breathing]

189
00:13:17,796 --> 00:13:19,796
[steady breathing continues]

190
00:13:22,463 --> 00:13:23,463
Marcos.

191
00:13:29,463 --> 00:13:31,380
[steady breathing]

192
00:13:32,338 --> 00:13:33,338
Marcos.

193
00:13:38,921 --> 00:13:40,755
[steady breathing]

194
00:13:55,171 --> 00:13:58,005
[clanking]

195
00:14:00,880 --> 00:14:02,880
[rustling]

196
00:14:08,421 --> 00:14:09,713
[sighs]

197
00:14:24,463 --> 00:14:26,463
[light music]

198
00:14:34,130 --> 00:14:36,046
[pen scrapes]

199
00:14:37,505 --> 00:14:38,838
[sighs]
Shit.

200
00:14:40,463 --> 00:14:41,713
[blows air]

201
00:15:03,546 --> 00:15:06,296
[rattling]

202
00:15:12,546 --> 00:15:14,213
[clatters]

203
00:15:29,421 --> 00:15:31,421
[foreboding music]

204
00:15:39,963 --> 00:15:42,838
THE ROOM
BY EZEQUIEL SILAS VERSION 3.0

205
00:15:52,130 --> 00:15:54,130
[engine rumbling]

206
00:16:02,630 --> 00:16:03,630
[paper rustles]

207
00:16:04,630 --> 00:16:06,505
- What's that?
- [Eze] A private letter.

208
00:16:06,880 --> 00:16:07,880
Give it to me.

209
00:16:07,921 --> 00:16:09,601
- No, it's private.
- [Celeste] Okay, fine.

210
00:16:09,630 --> 00:16:12,255
- Don't you get the concept of "private"?
- I get the concept.

211
00:16:13,005 --> 00:16:16,546
"London"! What are you up to in London?

212
00:16:21,463 --> 00:16:22,755
[puffs]

213
00:16:32,046 --> 00:16:33,206
How long have you known this?

214
00:16:33,546 --> 00:16:34,630
A while.

215
00:16:37,630 --> 00:16:39,981
- When were you going to tell me?
- [Eze] I'm telling you now.

216
00:16:40,005 --> 00:16:41,588
You're not telling me, I'm reading it.

217
00:16:42,213 --> 00:16:46,005
I didn't tell you anything
because I thought it was impossible.

218
00:16:46,088 --> 00:16:47,421
But you can see, it's not.

219
00:16:48,130 --> 00:16:49,130
Right.

220
00:16:49,588 --> 00:16:50,588
I can see.

221
00:16:53,796 --> 00:16:57,005
You know what? I don't know
whether to be happy for you or to cry.

222
00:16:57,088 --> 00:16:58,380
Tell me what the hell I do now.

223
00:17:01,338 --> 00:17:03,255
You're an actress.
Try to look like you're glad.

224
00:17:04,171 --> 00:17:05,713
When is this? In the letter.

225
00:17:06,296 --> 00:17:07,338
[Eze] In a week.

226
00:17:08,338 --> 00:17:10,046
- A week?
- Yes.

227
00:17:10,796 --> 00:17:11,880
[Celeste] A week!

228
00:17:12,505 --> 00:17:15,130
You're leaving for London
in seven days and you don't tell me?

229
00:17:15,213 --> 00:17:17,731
I was going to my parents'
for three months, it's just the same.

230
00:17:17,755 --> 00:17:21,380
- Fuck off! It's not the same!
- No, it's fucking better!

231
00:17:21,880 --> 00:17:25,588
Anyway, it won't change anything.
We can still Skype every day.

232
00:17:25,838 --> 00:17:29,005
If you need help
reading a part or anything, ask me.

233
00:17:30,380 --> 00:17:33,255
[Celeste] I don't think I'll need you
to help me read for parts anymore.

234
00:17:33,338 --> 00:17:34,380
What are you saying?

235
00:17:36,380 --> 00:17:37,713
Stop here, my mouth is dry.

236
00:17:37,921 --> 00:17:38,963
It's your hangover.

237
00:17:39,338 --> 00:17:41,380
Yes, Ezequiel. My hangover and everything!

238
00:17:41,463 --> 00:17:42,463
Fucking stop.

239
00:17:47,630 --> 00:17:49,630
[car engine revving]

240
00:17:56,505 --> 00:17:57,838
[Eze] Celeste, what's wrong?

241
00:17:59,130 --> 00:18:00,130
[storekeeper] Hey!

242
00:18:00,338 --> 00:18:01,546
[grunting on computer]

243
00:18:02,088 --> 00:18:03,171
- Got any cash?
- [Eze] Yes.

244
00:18:03,255 --> 00:18:04,356
- He's paying!
- What's wrong?

245
00:18:04,380 --> 00:18:06,255
Nothing, Eze! That's the problem.

246
00:18:06,338 --> 00:18:07,671
Nothing happens in my life.

247
00:18:14,713 --> 00:18:16,796
Well, yeah, it does.

248
00:18:17,296 --> 00:18:20,630
They're opening a fast food joint
near the old university.

249
00:18:21,088 --> 00:18:23,421
Some American fried chicken chain.

250
00:18:23,921 --> 00:18:26,963
One of those that can't use "chicken"
in their name, in case they get sued.

251
00:18:27,921 --> 00:18:30,755
I submitted my CV last week, just in case.

252
00:18:31,546 --> 00:18:32,838
Then they called this morning.

253
00:18:33,380 --> 00:18:34,421
[Eze] Great plan.

254
00:18:36,380 --> 00:18:37,755
What can they offer you there?

255
00:18:39,463 --> 00:18:41,171
Something, Eze.

256
00:18:42,005 --> 00:18:43,421
It's better than nothing.

257
00:18:44,421 --> 00:18:47,755
I won't have to wait for hours
to get a call from a stranger.

258
00:18:47,838 --> 00:18:51,463
I can get a taxi when I'm stranded
in some dismal metro station.

259
00:18:51,546 --> 00:18:55,255
I can claim for, what, ten-minute work?
The most I've done as an actress.

260
00:18:55,713 --> 00:18:58,505
I can have a sickening,
quiet, normal life.

261
00:19:00,505 --> 00:19:02,545
- Normal is no good to me.
- [Celeste] I don't care.

262
00:19:02,588 --> 00:19:05,505
You're a fucking great actress
and a special person.

263
00:19:05,588 --> 00:19:07,963
Maybe that's the problem, Eze,

264
00:19:08,213 --> 00:19:09,546
thinking we're special.

265
00:19:09,630 --> 00:19:12,713
And nobody has the balls
to tell us that maybe we're not.

266
00:19:19,130 --> 00:19:21,338
[clattering]

267
00:19:41,005 --> 00:19:42,213
[exhales]

268
00:19:54,630 --> 00:19:56,046
[sighs]

269
00:20:05,380 --> 00:20:06,838
[exhales]

270
00:20:09,546 --> 00:20:10,921
[sighs]

271
00:20:16,755 --> 00:20:18,296
[deep exhale]

272
00:20:22,380 --> 00:20:23,588
[sighs]

273
00:20:28,130 --> 00:20:30,671
[heavy breathing]

274
00:20:31,005 --> 00:20:33,088
[rapid thumping]

275
00:20:38,421 --> 00:20:41,421
[heavy breathing]

276
00:20:43,838 --> 00:20:45,671
[gasping]

277
00:20:48,505 --> 00:20:49,630
[grunts]

278
00:20:50,421 --> 00:20:53,171
[panting]

279
00:21:00,130 --> 00:21:01,421
<i>Marta?</i>

280
00:21:02,671 --> 00:21:04,380
[indistinct shouting in distance]

281
00:21:15,505 --> 00:21:17,213
[clattering in distance]

282
00:21:19,213 --> 00:21:20,213
[door thuds]

283
00:21:20,296 --> 00:21:21,713
[retreating footsteps]

284
00:21:22,046 --> 00:21:23,046
[exhales]

285
00:21:23,338 --> 00:21:25,463
[retreating footsteps]

286
00:21:25,921 --> 00:21:27,296
[soft chuckle]

287
00:21:39,171 --> 00:21:41,171
[lighter clicking]

288
00:21:55,713 --> 00:21:56,713
Good morning.

289
00:21:59,921 --> 00:22:00,921
Morning.

290
00:22:01,546 --> 00:22:03,296
[rustling]

291
00:22:24,505 --> 00:22:25,505
Excuse me!

292
00:22:26,296 --> 00:22:27,296
That's mine.

293
00:22:28,463 --> 00:22:29,463
What is?

294
00:22:29,755 --> 00:22:31,755
- The T-shirt.
- [Maggie] The T-shirt?

295
00:22:31,963 --> 00:22:35,380
I found it in the patio years ago.
I live in ground floor C.

296
00:22:36,421 --> 00:22:38,796
I asked the neighbors,
but nobody knew anything.

297
00:22:39,338 --> 00:22:42,005
- I felt bad about throwing it away.
- You didn't ask me.

298
00:22:42,296 --> 00:22:44,056
- Which apartment are you in?
- Apartment 9B.

299
00:22:44,921 --> 00:22:45,921
Apartment 9B.

300
00:22:46,588 --> 00:22:48,171
I don't think I made it there.

301
00:22:52,130 --> 00:22:53,130
Hey!

302
00:22:55,213 --> 00:22:56,296
I'll swap it with you.

303
00:22:58,088 --> 00:22:59,088
Mm-hm.

304
00:22:59,130 --> 00:23:01,088
Both are mine, you can't swap anything.

305
00:23:01,171 --> 00:23:03,755
Sure, but you could be tricking me.

306
00:23:04,046 --> 00:23:06,646
The T-shirt could belong to someone
who doesn't live here anymore.

307
00:23:07,505 --> 00:23:09,713
You don't look like
you've got anything from '92.

308
00:23:09,963 --> 00:23:10,963
[soft chukle]

309
00:23:11,088 --> 00:23:12,338
[Maggie] Are you lying to me?

310
00:23:13,505 --> 00:23:14,796
- I'll come over.
- [chuckles]

311
00:23:15,130 --> 00:23:16,921
I'll come over,
I don't want this to stink.

312
00:23:26,463 --> 00:23:28,046
- I'm Marcos, by the way.
- Hm.

313
00:23:31,130 --> 00:23:32,421
- Oh.
- Yeah.

314
00:23:32,505 --> 00:23:34,005
[both chuckle]

315
00:23:34,463 --> 00:23:37,046
Hello, Marcos from 9B. I'm Maggie.

316
00:23:37,796 --> 00:23:39,546
- Hi, Maggie from ground floor C.
- Mm.

317
00:23:39,921 --> 00:23:40,921
[Maggie] Hi.

318
00:23:41,005 --> 00:23:42,005
You know what?

319
00:23:42,588 --> 00:23:45,505
That T-shirt's definitely mine.

320
00:23:46,213 --> 00:23:49,380
I swear, it was my brother's.
He's 15 years older than me.

321
00:23:50,171 --> 00:23:51,755
As a kid, I was obsessed with it.

322
00:23:52,463 --> 00:23:53,546
You know what I would do?

323
00:23:55,671 --> 00:23:56,963
I would put it on,

324
00:23:57,630 --> 00:23:59,255
and it would fall straight to my ankles.

325
00:23:59,546 --> 00:24:03,171
I told my parents I wanted
to be a striptease artist.

326
00:24:03,713 --> 00:24:06,921
I would take off the T-shirt,
shake my hips, all of it rehearsed.

327
00:24:07,005 --> 00:24:08,296
[laughs]

328
00:24:10,713 --> 00:24:12,630
By the age 13, I had forgotten about it.

329
00:24:14,171 --> 00:24:16,963
When I came to study here,
my brother gave it to me.

330
00:24:18,380 --> 00:24:20,171
He had kept it all that time for me.

331
00:24:22,588 --> 00:24:25,088
I thought I had lost it on Cáceres,
on vacation,

332
00:24:25,171 --> 00:24:26,796
or my mother had thrown it away.

333
00:24:27,630 --> 00:24:29,755
But no, it was closer than I thought.

334
00:24:29,838 --> 00:24:31,546
[chuckles]

335
00:24:32,380 --> 00:24:33,380
Come and help me.

336
00:24:35,088 --> 00:24:36,088
Okay.

337
00:24:36,463 --> 00:24:37,463
[squeaks]

338
00:24:40,630 --> 00:24:45,588
THE ROOM
BY EZEQUIEL SILAS VERSION 3.0

339
00:25:02,213 --> 00:25:03,505
[rattles]

340
00:25:09,421 --> 00:25:10,630
[clicking]

341
00:25:10,713 --> 00:25:13,671
Stop following me! You are so annoying!

342
00:25:13,755 --> 00:25:14,588
Go to your room.

343
00:25:14,671 --> 00:25:16,564
- [Eze] Hey, Celeste.
- [Celeste] Leave me alone.

344
00:25:16,588 --> 00:25:18,213
I want to be alone with the boxes.

345
00:25:18,296 --> 00:25:20,713
- [Eze] Will you stop being a...
- [Celeste] Leave me alone!

346
00:25:20,796 --> 00:25:23,088
I don't want to talk about this now, Eze.

347
00:25:23,546 --> 00:25:25,088
[Celeste in English]
Leave me alone!

348
00:25:25,171 --> 00:25:27,005
Like it better in English? Go away!

349
00:25:27,088 --> 00:25:28,168
[Eze] I didn't do anything.

350
00:25:28,213 --> 00:25:30,130
[Celeste] You're not my dad!
Leave me alone!

351
00:25:30,213 --> 00:25:31,963
Ezequiel, seriously, leave me alone.

352
00:25:32,963 --> 00:25:34,046
[retreating footsteps]

353
00:25:35,505 --> 00:25:36,755
[Marcos] I'm not good at this.

354
00:25:37,296 --> 00:25:38,816
[Maggie] It's easy if you don't think.

355
00:25:39,255 --> 00:25:41,088
- Watch me do it.
- Okay.

356
00:25:48,296 --> 00:25:50,213
[humming]

357
00:25:50,505 --> 00:25:53,338
<i>♪ When I needed you so ♪</i>

358
00:25:54,213 --> 00:25:55,213
What are you doing?

359
00:25:55,505 --> 00:25:57,505
Singing a song while I fold my sheet.

360
00:25:57,796 --> 00:25:58,921
That's our song.

361
00:25:59,130 --> 00:26:02,380
[chuckles]
"It's ours."

362
00:26:03,171 --> 00:26:05,588
The T-shirt's yours, the joint's yours,

363
00:26:06,213 --> 00:26:07,463
and the song is yours.

364
00:26:08,421 --> 00:26:10,713
- [Maggie] You think the world is yours.
- [chuckles]

365
00:26:14,005 --> 00:26:16,921
<i>♪ If I cried at your door, it did... ♪</i>

366
00:26:17,630 --> 00:26:18,630
How does it go?

367
00:26:19,421 --> 00:26:22,713
<i>♪ If I cried at your door, it did... ♪</i>
[groans]

368
00:26:23,380 --> 00:26:26,671
[Marcos]
<i>♪ If I cried at your door, it did... ♪</i>

369
00:26:27,588 --> 00:26:29,630
<i>♪ If I cried at your door, it did... ♪</i>

370
00:26:31,046 --> 00:26:32,046
I don't remember.

371
00:26:32,088 --> 00:26:33,088
[Maggie sighs]

372
00:26:34,588 --> 00:26:36,671
It was Pablo, my husband.

373
00:26:37,421 --> 00:26:38,796
[Maggie] He called the cops

374
00:26:38,880 --> 00:26:41,130
when you two came up here,
singing your hearts out.

375
00:26:42,171 --> 00:26:43,796
It got on his nerves.

376
00:26:44,713 --> 00:26:47,546
[Maggie] I told him to leave you alone.

377
00:26:47,630 --> 00:26:49,546
You were just kids having fun,

378
00:26:49,630 --> 00:26:51,463
but he didn't get why you did it.

379
00:26:52,505 --> 00:26:53,505
[sighs]

380
00:26:54,213 --> 00:26:57,546
Our first night here,
it was hot as fuck, like today.

381
00:26:58,380 --> 00:27:00,588
We grabbed some bottles
and came up to the rooftop.

382
00:27:01,088 --> 00:27:02,296
Vodka and orange,

383
00:27:02,380 --> 00:27:04,713
like two brats just getting
into the good life.

384
00:27:04,796 --> 00:27:06,505
[Marcos] We could see all of Madrid.

385
00:27:08,338 --> 00:27:09,755
And it looked so small.

386
00:27:12,130 --> 00:27:14,130
We felt so big.
[chuckles]

387
00:27:14,380 --> 00:27:16,260
So we started belting out that song
out of tune,

388
00:27:16,463 --> 00:27:18,630
like a couple of mutts.

389
00:27:18,838 --> 00:27:22,171
<i>- ♪ Where were you when I needed you so ♪
- ♪ When? ♪</i>

390
00:27:22,546 --> 00:27:24,255
[Marcos chuckles, sighs]

391
00:27:25,005 --> 00:27:26,213
It became a custom.

392
00:27:26,838 --> 00:27:30,463
When we were drunk or euphoric,
or both, which was likely,

393
00:27:30,963 --> 00:27:33,005
we would come up here
to sing that damn song.

394
00:27:34,338 --> 00:27:36,588
[Marcos] Until a neighbor called the cops.

395
00:27:36,671 --> 00:27:39,921
And it was always the same, "Sorry,
it won't happen again. See you next time."

396
00:27:40,255 --> 00:27:42,046
But now I know
that the neighbor was Pablo,

397
00:27:42,838 --> 00:27:45,005
the husband of the woman
who steals T-shirts.

398
00:27:45,088 --> 00:27:46,171
[chuckles]

399
00:27:48,588 --> 00:27:49,671
Pablo's a good guy.

400
00:27:50,380 --> 00:27:51,588
[Maggie] He has just...

401
00:27:52,921 --> 00:27:55,213
forgotten about the important things.

402
00:28:01,838 --> 00:28:03,046
[exhales]

403
00:28:03,213 --> 00:28:04,213
Got any gum?

404
00:28:05,880 --> 00:28:07,921
No, I don't. Do you think...

405
00:28:08,463 --> 00:28:10,838
that coming up here drunk
and singing that song

406
00:28:11,421 --> 00:28:12,671
was important?

407
00:28:18,838 --> 00:28:19,838
I have to go.

408
00:28:19,921 --> 00:28:21,588
If you'll give me back the T-shirt...

409
00:28:31,963 --> 00:28:32,963
Thanks.

410
00:28:36,963 --> 00:28:38,171
Smells fucking great.

411
00:28:38,255 --> 00:28:39,713
[chuckles]

412
00:28:40,046 --> 00:28:43,213
If you lose it again,
I know which door to knock on.

413
00:28:45,088 --> 00:28:46,088
We're leaving.

414
00:28:46,421 --> 00:28:49,171
I mean, I won't lose it again,
at least not here.

415
00:28:49,921 --> 00:28:51,755
Today is our last day in the apartment.

416
00:28:52,713 --> 00:28:55,796
Tomorrow, I'm studying
for my residency in Oviedo,

417
00:28:56,213 --> 00:28:57,893
which is the best city to do it, they say.

418
00:28:59,005 --> 00:29:00,171
You're a doctor?

419
00:29:00,755 --> 00:29:01,838
I'm going to be.

420
00:29:02,713 --> 00:29:04,296
You don't look like a doctor.

421
00:29:05,005 --> 00:29:06,796
Striptease artist, yeah.

422
00:29:06,880 --> 00:29:07,796
[chuckles]

423
00:29:07,880 --> 00:29:10,546
No way. I forgot how to do it
when I was about 13.

424
00:29:10,838 --> 00:29:13,296
Maybe you'll get it back,
like the T-shirt.

425
00:29:20,005 --> 00:29:21,005
[earrings clatter]

426
00:29:22,213 --> 00:29:23,463
[sighs]

427
00:29:39,630 --> 00:29:40,755
[sighs]

428
00:29:50,171 --> 00:29:51,296
[heavy sigh]

429
00:29:56,671 --> 00:30:00,171
What? Don't judge me. Not you.

430
00:30:09,838 --> 00:30:11,671
- [Marta] Hello.
- Hey.

431
00:30:14,338 --> 00:30:16,671
- Shall I help you?
- [Eze] No, thanks.

432
00:30:17,463 --> 00:30:18,671
I'm a bit bored.

433
00:30:19,088 --> 00:30:21,505
Marcos has gone out,
and I've packed my bags.

434
00:30:22,630 --> 00:30:25,046
- I just have to go get them.
- Great.

435
00:30:28,380 --> 00:30:31,796
Go on, I'll help you,
so we'll finish up sooner.

436
00:30:34,880 --> 00:30:36,880
You know I got a job in Oviedo?

437
00:30:36,963 --> 00:30:37,963
- Oh, really?
- Yes.

438
00:30:38,255 --> 00:30:39,421
They called me yesterday.

439
00:30:40,171 --> 00:30:43,171
I'm going to teach ballet
at a girls' school.

440
00:30:43,255 --> 00:30:44,255
That's nice.

441
00:30:45,463 --> 00:30:48,963
But I'm a bit nervous because
I've never taught anyone before.

442
00:30:52,171 --> 00:30:53,796
Do you think I'll be a good teacher?

443
00:30:55,463 --> 00:30:56,505
I don't know.

444
00:30:58,130 --> 00:30:59,046
Leave it.

445
00:30:59,130 --> 00:31:01,380
I can sort it out better alone,
I know where things go.

446
00:31:01,463 --> 00:31:02,880
You don't even live here.

447
00:31:02,963 --> 00:31:04,921
Well, almost?

448
00:31:08,505 --> 00:31:09,505
[Marta chuckles softly]

449
00:31:14,005 --> 00:31:15,005
[chuckles]

450
00:31:15,421 --> 00:31:16,421
What is it?

451
00:31:17,755 --> 00:31:18,755
Nothing.

452
00:31:19,671 --> 00:31:20,755
You're very cute.

453
00:31:25,713 --> 00:31:28,380
Hey, do you mind if we go
to your room for a moment?

454
00:31:29,296 --> 00:31:30,671
I want to show you something.

455
00:31:35,463 --> 00:31:36,463
Come in.

456
00:31:40,463 --> 00:31:42,296
I am going to show you...

457
00:31:43,255 --> 00:31:44,421
a gift for Marcos.

458
00:31:44,963 --> 00:31:46,880
It's to celebrate his residency.

459
00:31:47,755 --> 00:31:49,546
I would like to give it to him tonight.

460
00:31:51,046 --> 00:31:53,356
[Marta] You're his best friend.
Do you think he'll like it?

461
00:31:53,380 --> 00:31:55,255
I don't know even know what it is.

462
00:31:55,921 --> 00:31:58,421
- It's a map.
- I know it's a map, I get that.

463
00:31:59,463 --> 00:32:02,630
It's a map of the places
we promised we would go to,

464
00:32:02,713 --> 00:32:03,921
but we never went.

465
00:32:05,755 --> 00:32:08,213
[Marta] Marcos always says
there's something waiting for us

466
00:32:08,338 --> 00:32:09,546
in these places.

467
00:32:10,713 --> 00:32:12,630
And if we don't go find that something,

468
00:32:13,338 --> 00:32:16,338
we'll be stopping halfway,
sort of half-finished.

469
00:32:17,088 --> 00:32:18,796
And it will be lost. "Like tears in rain."

470
00:32:18,880 --> 00:32:20,463
That's from <i>Blade Runner.</i>

471
00:32:21,421 --> 00:32:22,421
Really?

472
00:32:23,838 --> 00:32:26,338
I thought it was a Los Piratas song,
Marcos loves them.

473
00:32:26,421 --> 00:32:28,171
No, the song is a tribute to the movie.

474
00:32:29,130 --> 00:32:30,421
Ah.
[chuckles]

475
00:32:31,671 --> 00:32:33,380
We start the trip next week.

476
00:32:35,171 --> 00:32:37,211
Now you know what it is,
do you think he'll like it?

477
00:32:38,421 --> 00:32:39,296
[door squeaks open]

478
00:32:39,380 --> 00:32:40,380
[Marcos] Hello?

479
00:32:41,130 --> 00:32:42,463
- [shushes softly]
- [door closes]

480
00:32:44,755 --> 00:32:45,755
[approaching footsteps]

481
00:32:47,463 --> 00:32:49,963
Mm. I thought no one is at home.

482
00:32:52,796 --> 00:32:53,963
[sighs]

483
00:32:54,463 --> 00:32:55,463
How's it going?

484
00:32:58,296 --> 00:33:00,505
- Eze's leaving.
- [Marcos] Just for a while.

485
00:33:00,755 --> 00:33:04,588
His parents' place is fucking wild.
Pool, air-conditioning...

486
00:33:04,671 --> 00:33:06,671
They even have a local girl
to do the ironing.

487
00:33:06,755 --> 00:33:10,046
- We could visit him.
- No, he's really leaving. To London.

488
00:33:10,505 --> 00:33:11,505
Really?

489
00:33:12,380 --> 00:33:13,296
When?

490
00:33:13,380 --> 00:33:15,630
He got a scholarship to study film there.

491
00:33:16,130 --> 00:33:17,463
[Celeste] He's leaving in a week.

492
00:33:17,546 --> 00:33:18,588
[gasps]

493
00:33:19,588 --> 00:33:21,838
[chuckling]

494
00:33:26,546 --> 00:33:28,630
Good for him. It's long overdue.

495
00:33:31,130 --> 00:33:32,130
Hm.

496
00:33:34,380 --> 00:33:35,671
Hey, that T-shirt?

497
00:33:36,046 --> 00:33:38,005
[Celeste] I thought you lost it.
I loved it.

498
00:33:38,088 --> 00:33:39,088
Right.

499
00:33:39,546 --> 00:33:41,796
Do you know the neighbor
in ground floor C?

500
00:33:43,380 --> 00:33:44,647
- No.
- Yes, she hangs her washing

501
00:33:44,671 --> 00:33:47,213
on the rooftop. Dark hair, attractive,

502
00:33:47,296 --> 00:33:48,755
looks like she was a real beauty.

503
00:33:48,838 --> 00:33:51,338
Ahh. I think I know now.

504
00:33:51,755 --> 00:33:54,755
Never spoke to her.
She's just average, isn't she?

505
00:33:55,921 --> 00:33:58,630
[Celeste] If you run into her
on the stairs, she says hello, but...

506
00:33:58,880 --> 00:34:02,380
Her husband scowls at me a bit,
but she's...

507
00:34:02,838 --> 00:34:04,421
kind of normal. Why?

508
00:34:04,505 --> 00:34:06,171
Just curious. Yeah.

509
00:34:08,421 --> 00:34:10,005
[heavy sigh]

510
00:34:10,088 --> 00:34:12,213
I'll see if I can finish this.

511
00:34:12,796 --> 00:34:14,213
Shut the door, go on.

512
00:34:27,171 --> 00:34:28,213
[clacks]

513
00:34:28,755 --> 00:34:29,880
[computer mouse clicks]

514
00:34:32,213 --> 00:34:33,213
[clacks]

515
00:34:35,546 --> 00:34:38,505
[upbeat music playing]

516
00:34:38,588 --> 00:34:39,588
[sighs]

517
00:34:41,005 --> 00:34:43,005
[music playing in distance]

518
00:34:48,046 --> 00:34:50,046
[upbeat music playing]

519
00:34:55,130 --> 00:34:57,130
["Insurreccion"
by El Ãltimo de la Fila playing]

520
00:35:01,796 --> 00:35:03,046
[laughs]

521
00:35:05,546 --> 00:35:08,088
Get dolled up tonight,

522
00:35:08,171 --> 00:35:11,046
I'm not leaving this place
without singing drunk on the roof.

523
00:35:11,505 --> 00:35:13,880
Pablo's calling the cops again my ass!

524
00:35:14,296 --> 00:35:16,088
[chuckling]
Who's Pablo?

525
00:35:16,171 --> 00:35:17,380
Mm...
[laughs]

526
00:35:17,671 --> 00:35:19,551
["Insurreccion"
by El Ãltimo de la Fila playing]

527
00:35:34,963 --> 00:35:36,088
- [tapping]
- Go, go, go!

528
00:35:36,171 --> 00:35:38,171
- [laughing]
- You liked it, eh?

529
00:35:39,713 --> 00:35:40,796
- [chuckles]
- [Eze] Mm.

530
00:35:41,630 --> 00:35:43,213
- You bitch!
- It's awful!

531
00:35:43,421 --> 00:35:44,421
[grunts]

532
00:35:44,463 --> 00:35:45,296
- Aah!
- Mm.

533
00:35:45,380 --> 00:35:46,755
Abril's over there! Abril!

534
00:35:47,088 --> 00:35:49,088
[club music playing]

535
00:35:49,338 --> 00:35:50,213
[Marcos] Cutie!

536
00:35:50,338 --> 00:35:53,505
- Marcos, no, seriously.
- Marta, I'm almost a doctor.

537
00:35:53,588 --> 00:35:55,046
- I know the effects.
- [sighs]

538
00:35:55,130 --> 00:35:56,755
Let's mess with some chemistry.

539
00:35:56,838 --> 00:35:59,005
- It will be great fun.
- It's up to you.

540
00:35:59,088 --> 00:36:00,255
[Marcos] Eze, come along.

541
00:36:03,588 --> 00:36:04,588
[sighs]

542
00:36:05,130 --> 00:36:07,250
[Marcos] I didn't tell you,
but I'm glad about London.

543
00:36:07,296 --> 00:36:09,606
- It's a fucking great opportunity.
- It's "the" opportunity.

544
00:36:09,630 --> 00:36:11,421
Don't let anyone tell you shit.

545
00:36:11,505 --> 00:36:14,171
Like you don't belong,
your stuff's no good, none of that.

546
00:36:14,255 --> 00:36:16,588
- Who's going to say that?
- You. Who else?

547
00:36:17,921 --> 00:36:20,630
- Remember what I said two years ago?
- No, you talk all the time.

548
00:36:20,713 --> 00:36:22,838
That one day, I'd force you

549
00:36:22,921 --> 00:36:25,755
to make all the ideas you cram
into that notebook come true.

550
00:36:26,005 --> 00:36:26,838
One day.

551
00:36:26,921 --> 00:36:28,338
Then stop fucking around.

552
00:36:28,713 --> 00:36:30,421
That day is staring you in the face.

553
00:36:31,463 --> 00:36:34,213
I'm really going to miss you. I mean it.

554
00:36:34,671 --> 00:36:36,463
- Thanks.
- [Abril] Marcos.

555
00:36:37,588 --> 00:36:40,505
- How are you?
- Hey, handsome. Come here.

556
00:36:40,880 --> 00:36:41,713
[smooches]

557
00:36:41,796 --> 00:36:44,630
I was looking for the fairy godmother
of this place. Ring a bell?

558
00:36:44,838 --> 00:36:45,838
[chuckles]

559
00:36:45,921 --> 00:36:46,921
Do you know Eze?

560
00:36:47,671 --> 00:36:48,671
By sight.

561
00:36:48,921 --> 00:36:50,296
- [Abril] How are you?
- Good. You?

562
00:36:50,505 --> 00:36:53,046
- Fabulous. When are you leaving?
- Tomorrow.

563
00:36:53,130 --> 00:36:55,255
I want tonight to be an awesome finale.

564
00:36:55,338 --> 00:36:56,546
I need fairy magic.

565
00:36:56,963 --> 00:36:59,505
Careful, honey, your best days are over.

566
00:36:59,588 --> 00:37:02,755
- You're not up to an all-nighter.
- Eight years deserves a good all-nighter.

567
00:37:02,838 --> 00:37:05,671
Plus, we got a silent carriage.
We'll sleep like babies.

568
00:37:05,755 --> 00:37:06,755
[chuckles]

569
00:37:07,088 --> 00:37:09,296
- You're leaving, too?
- Yes, looks like it.

570
00:37:09,755 --> 00:37:12,036
My friend's going to be
a legendary director-screenwriter.

571
00:37:12,088 --> 00:37:14,755
Remember this face,
and give him wings tonight.

572
00:37:16,046 --> 00:37:17,796
Oh, what a cutie, please...

573
00:37:18,380 --> 00:37:20,255
[Abril] Do you think
I could be a good actress?

574
00:37:20,755 --> 00:37:24,421
With my job,
I've got to give it loads of theater.

575
00:37:24,755 --> 00:37:26,296
And people say I'm terrific.

576
00:37:26,546 --> 00:37:27,421
Hm.

577
00:37:27,505 --> 00:37:29,130
I don't know, I would have to see you.

578
00:37:30,380 --> 00:37:31,880
[chuckles]

579
00:37:31,963 --> 00:37:33,213
All right, Marquitos.

580
00:37:33,463 --> 00:37:36,005
What's your wish from the fairy?

581
00:37:36,338 --> 00:37:38,088
- I can choose?
- Of course.

582
00:37:38,171 --> 00:37:40,255
[indistinct chattering]

583
00:37:43,421 --> 00:37:45,541
[Marcos] They're kind of bitter,
but they're worth it.

584
00:37:45,796 --> 00:37:46,796
And now...

585
00:37:48,838 --> 00:37:50,255
- [Marcos] Marta.
- Mm-mm.

586
00:37:50,546 --> 00:37:51,380
Not me.

587
00:37:51,463 --> 00:37:53,703
[Marcos] You'll end up drunk
and won't remember anything.

588
00:37:53,880 --> 00:37:55,921
Like the first time we did it?

589
00:37:56,005 --> 00:37:57,005
What happened?

590
00:37:57,088 --> 00:37:59,838
[Marta] We fucked our brains out,
he took ages to come,

591
00:37:59,921 --> 00:38:02,546
and I did the world's greatest blowjob.

592
00:38:02,630 --> 00:38:03,796
- [all laugh]
- [Marcos] Eze?

593
00:38:03,880 --> 00:38:06,130
A bit less for me, or I'll spin and puke.

594
00:38:06,421 --> 00:38:07,861
- [Marcos] Then just a quarter.
- Go.

595
00:38:13,463 --> 00:38:14,380
And now?

596
00:38:14,463 --> 00:38:15,505
[chuckles]

597
00:38:15,880 --> 00:38:18,671
Now shut your eyes, relax,

598
00:38:19,005 --> 00:38:21,671
and ask the fairy godmother
to make your dreams come true.

599
00:38:25,505 --> 00:38:28,171
So far, I just need to piss.
[laughs]

600
00:38:28,255 --> 00:38:29,671
[Celeste] Me, too. Come on.

601
00:38:31,880 --> 00:38:33,213
[urinating]

602
00:38:34,921 --> 00:38:36,630
- I've never seen it.
- What?

603
00:38:37,338 --> 00:38:41,130
We've been living together for eight years
and I've never seen it. Show me.

604
00:38:41,213 --> 00:38:44,255
- Stop. Now I can't piss.
- [laughs]

605
00:38:44,796 --> 00:38:46,880
I think it's big.

606
00:38:46,963 --> 00:38:47,963
Stop it, really.

607
00:38:48,755 --> 00:38:50,505
Eze, it's only a dick.

608
00:38:51,463 --> 00:38:52,963
[zipper clangs, rasps]

609
00:38:53,088 --> 00:38:55,088
You know that Marilyn said that, for her,

610
00:38:55,171 --> 00:38:58,046
making love is just like shaking hands?

611
00:38:58,380 --> 00:38:59,838
She didn't sweat it.

612
00:39:00,255 --> 00:39:02,838
I think it should always be like that.

613
00:39:05,505 --> 00:39:08,130
- I'll wait for you outside.
- No, wait. I'll be quick.

614
00:39:08,796 --> 00:39:10,130
[zipper rasps]

615
00:39:12,213 --> 00:39:13,213
[sighs]

616
00:39:14,796 --> 00:39:16,088
[exhales]

617
00:39:16,171 --> 00:39:17,755
[urinating]

618
00:39:18,380 --> 00:39:20,088
What's wrong?
[chuckles]

619
00:39:24,380 --> 00:39:25,505
I brought you this.

620
00:39:33,838 --> 00:39:34,921
[Celeste] I had forgotten.

621
00:39:37,213 --> 00:39:40,171
[Eze] I know. It's a promise.

622
00:39:41,088 --> 00:39:42,888
We said that the last day
we'll live together,

623
00:39:42,963 --> 00:39:44,880
we would take the same photo as the first.

624
00:39:45,713 --> 00:39:47,296
One for you and one for me.

625
00:39:48,755 --> 00:39:49,755
Yeah.

626
00:39:50,671 --> 00:39:53,796
We also said we would take a trip
on Route 66,

627
00:39:53,880 --> 00:39:55,755
just like those women did,

628
00:39:56,505 --> 00:39:59,505
and stop at a roadside diner
with one of those waitresses

629
00:39:59,588 --> 00:40:03,338
who were constantly pouring black coffee,
and find out if you paid for one,

630
00:40:03,421 --> 00:40:07,380
then they would keep filling it up.
We were never sure.

631
00:40:08,588 --> 00:40:09,796
And we never did it.

632
00:40:12,088 --> 00:40:14,921
Promises suck.
They remind you of what you're not.

633
00:40:17,380 --> 00:40:18,380
Come on.

634
00:40:18,838 --> 00:40:22,255
We owe it to <i>Thelma and Louise</i>
and the first movie we saw together.

635
00:40:28,755 --> 00:40:29,755
[sighs]

636
00:40:39,921 --> 00:40:41,130
Which one are you keeping?

637
00:40:42,421 --> 00:40:43,880
The photo from the first day.

638
00:40:58,130 --> 00:40:59,130
[soft chuckle]

639
00:41:00,921 --> 00:41:01,963
Don't worry.

640
00:41:02,213 --> 00:41:04,630
It was just a handshake for my friend.

641
00:41:07,755 --> 00:41:09,630
- Listen.
- Mm-hm?

642
00:41:13,546 --> 00:41:15,827
If you don't want to come to Oviedo
and stay here instead,

643
00:41:16,171 --> 00:41:17,588
I would understand.

644
00:41:19,380 --> 00:41:21,255
Why wouldn't I want to go with you?

645
00:41:22,005 --> 00:41:25,130
Look at you, so ugly, so rancid...

646
00:41:25,213 --> 00:41:26,588
- [chuckles]
- I'm serious.

647
00:41:27,088 --> 00:41:29,171
I know you've got your dance stuff here.

648
00:41:29,421 --> 00:41:30,941
You can do things that are worthwhile.

649
00:41:32,255 --> 00:41:35,213
Eze told me they're reopening
those swank theaters on Gran Vía

650
00:41:35,296 --> 00:41:37,171
- for musicals.
- [chuckles]

651
00:41:37,255 --> 00:41:39,380
[Marcos] In Oviedo,
you'll only be a teacher.

652
00:41:40,421 --> 00:41:42,546
- Maybe that's fine for me.
- Don't talk crap.

653
00:41:43,046 --> 00:41:45,796
Talent isn't for teaching,
it's for other stuff.

654
00:41:48,296 --> 00:41:52,296
I would like the talent of knowing
that what you mean

655
00:41:53,088 --> 00:41:55,380
is that things will get simpler.

656
00:42:03,130 --> 00:42:04,046
[smooches]

657
00:42:04,130 --> 00:42:05,130
More genuine.

658
00:42:08,463 --> 00:42:09,463
Okay.

659
00:42:10,755 --> 00:42:12,838
But if you want to stay, I understand.

660
00:42:14,338 --> 00:42:16,505
- You deserve someone good.
- And you're not?

661
00:42:18,546 --> 00:42:19,796
You think I'm a good person?

662
00:42:27,880 --> 00:42:29,338
It will all be fine, really.

663
00:42:38,713 --> 00:42:41,046
- [humming]
- [both laughing]

664
00:42:42,463 --> 00:42:44,213
["Encantadora Lunática"
by Pecker playing]

665
00:42:44,296 --> 00:42:51,296
<i>♪ I'm not made for you ♪</i>

666
00:42:51,630 --> 00:42:58,630
<i>♪ You're not made for me ♪</i>

667
00:43:03,005 --> 00:43:06,713
<i>♪ You're always in some kind of cloud ♪</i>

668
00:43:06,796 --> 00:43:07,921
<i>♪ Really ♪</i>

669
00:43:08,380 --> 00:43:11,963
<i>♪ I don't know what you think
When you see me ♪</i>

670
00:43:12,046 --> 00:43:17,296
<i>♪ Flying over some part of your intimacy ♪</i>

671
00:43:17,880 --> 00:43:21,421
<i>♪ I'm not your narcotics ♪</i>

672
00:43:21,505 --> 00:43:25,213
<i>♪ And I'm going to your desert to ponder ♪</i>

673
00:43:25,296 --> 00:43:28,505
<i>♪ You'll tell me I need you ♪</i>

674
00:43:28,588 --> 00:43:32,213
<i>♪ And you'll almost convince me ♪</i>

675
00:43:34,088 --> 00:43:41,088
<i>♪ I'm not made for you ♪</i>

676
00:43:41,421 --> 00:43:48,421
<i>♪ You're not made for me ♪</i>

677
00:43:53,130 --> 00:43:54,671
[Marcos] But you had the tip, right?

678
00:43:54,755 --> 00:43:56,314
- What are you talking about?
- [laughter]

679
00:43:56,338 --> 00:43:58,189
- [Celeste] Did you like her?
- [Eze] Not at all.

680
00:43:58,213 --> 00:44:01,588
[Marcos] Abril fell hard for you,
and you for her, a little.

681
00:44:01,671 --> 00:44:04,671
- I missed it, I didn't notice.
- It's okay.

682
00:44:04,755 --> 00:44:05,915
- [water splashes]
- [screams]

683
00:44:05,963 --> 00:44:07,363
- Go to your fucking house.
- Water!

684
00:44:07,421 --> 00:44:08,963
Son of a bitch!

685
00:44:09,046 --> 00:44:11,088
- [laughter]
- Hey! Which apartment was it?

686
00:44:11,171 --> 00:44:13,171
- 3A. Come up.
- You bitch!

687
00:44:13,755 --> 00:44:15,856
<i>- ♪ Let it rain, let it rain... ♪</i>
- Come up, smart ass!

688
00:44:15,880 --> 00:44:17,380
No, stop it, shut up.

689
00:44:17,838 --> 00:44:18,671
Run!

690
00:44:18,838 --> 00:44:21,505
- Gosh.
- Oh, man.

691
00:44:21,588 --> 00:44:23,463
Hey, don't go to sleep now, okay?

692
00:44:23,546 --> 00:44:25,088
- Come on.
- [Marta] I'm falling!

693
00:44:25,171 --> 00:44:26,171
Oh!

694
00:44:26,630 --> 00:44:28,255
- I can't feel my feet.
- Pablo!

695
00:44:28,338 --> 00:44:30,421
- [shushes]
- [all laugh]

696
00:44:31,921 --> 00:44:33,255
- Pablo.
- Fuck.

697
00:44:33,338 --> 00:44:35,671
- Let's go, come on.
- We won't make any noise, Pablo.

698
00:44:35,755 --> 00:44:36,921
- [shushes]
- [chuckles]

699
00:44:37,005 --> 00:44:38,005
[Marta] Pablo.

700
00:44:41,380 --> 00:44:45,546
...to all the posters
on the walls of this dump

701
00:44:45,630 --> 00:44:47,671
and its wonderful rent control.

702
00:44:47,755 --> 00:44:48,755
Wonderful.

703
00:44:48,838 --> 00:44:50,755
- Cheers!
- Cheers!

704
00:44:52,005 --> 00:44:52,838
[Celeste] Mm!

705
00:44:52,921 --> 00:44:56,880
And also, to our wonderful
no-future professions.

706
00:44:56,963 --> 00:44:58,323
- [Marta] All right.
- Yes, please.

707
00:44:58,380 --> 00:44:59,772
- They deserve a toast.
- Absolutely!

708
00:44:59,796 --> 00:45:02,630
- [Marcos] No.
- Yes.

709
00:45:02,880 --> 00:45:04,505
Yours, not mine.

710
00:45:04,588 --> 00:45:06,296
What a bummer, Dr. House is speaking.

711
00:45:06,380 --> 00:45:09,838
No, your hippies feeding off
your own dreams. It's fine.

712
00:45:10,130 --> 00:45:11,921
- Fuck off, Marcos.
- Hold on.

713
00:45:12,005 --> 00:45:13,380
A toast to him.

714
00:45:13,838 --> 00:45:15,755
Let's give a toast, Marcos,

715
00:45:15,838 --> 00:45:18,588
to that red bandanna
you put on your doorknob,

716
00:45:18,671 --> 00:45:20,671
so we'll know that you're fucking Marta.

717
00:45:20,755 --> 00:45:21,963
Like you were 15 years old.

718
00:45:22,046 --> 00:45:23,838
- You like it?
- Do you know why I do it?

719
00:45:23,921 --> 00:45:26,088
- Why?
- It reminds me of your hair, Celeste.

720
00:45:26,171 --> 00:45:28,546
- [laughs]
- Asshole!

721
00:45:29,005 --> 00:45:30,880
- And just in case.
- Just in case of what?

722
00:45:30,963 --> 00:45:33,171
- Just in case we're fucking.
- So what?

723
00:45:33,255 --> 00:45:34,088
Wait.

724
00:45:34,171 --> 00:45:36,588
Let's also give a toast
to that horrible, ugly,

725
00:45:36,671 --> 00:45:39,088
dreadful song

726
00:45:39,171 --> 00:45:41,463
that Eze puts on way up high,

727
00:45:41,546 --> 00:45:44,213
so we won't know what he's up to.

728
00:45:44,380 --> 00:45:46,255
Please, stop.

729
00:45:46,380 --> 00:45:47,546
Wanker!

730
00:45:47,630 --> 00:45:50,713
I never did that.
Really, never in my life, ever.

731
00:45:50,796 --> 00:45:52,630
You should. I do.

732
00:45:53,005 --> 00:45:55,588
- You do it? What?
- Of course. That.

733
00:45:55,671 --> 00:45:56,588
[Eze] That?

734
00:45:56,671 --> 00:45:58,421
Who would you take to a desert island?

735
00:45:58,505 --> 00:46:00,296
Really? While I'm asleep?

736
00:46:01,255 --> 00:46:02,880
I masturbate while you're asleep.

737
00:46:03,171 --> 00:46:06,838
[Marcos] You masturbate while I'm asleep?
Why don't you wake me up?

738
00:46:06,963 --> 00:46:09,130
- I don't know, if you want...
- You should wake me up,

739
00:46:09,213 --> 00:46:10,338
- Hey!
- so I can help you...

740
00:46:10,421 --> 00:46:11,671
[shushes]

741
00:46:11,755 --> 00:46:13,880
Who would you take to a desert island?

742
00:46:13,963 --> 00:46:15,005
- What?
- What?

743
00:46:15,088 --> 00:46:18,130
It's a game, it's easy.
Perfect for nights like this.

744
00:46:18,213 --> 00:46:20,093
- [Eze] Not me. I'm sleepy.
- [Marcos] Eze, Eze.

745
00:46:20,171 --> 00:46:21,546
- Eze, Eze, Eze.
- No, seriously.

746
00:46:22,088 --> 00:46:23,088
For a bit.

747
00:46:23,130 --> 00:46:24,730
[Celeste] Come on, Eze, don't be a pain.

748
00:46:24,755 --> 00:46:26,921
Come on, it will take a second.

749
00:46:27,005 --> 00:46:30,880
Imagine there's a nuclear blast
and everything's fucked up,

750
00:46:30,963 --> 00:46:33,130
but there's a desert island

751
00:46:33,213 --> 00:46:35,338
you can go to with two companions.

752
00:46:35,421 --> 00:46:38,338
From the people here,
choose two and say why.

753
00:46:38,421 --> 00:46:39,713
Be honest, or it's no good.

754
00:46:39,796 --> 00:46:41,713
Okay. You start, smart-ass.

755
00:46:41,796 --> 00:46:42,880
- Me?
- [Marta] Uh-huh.

756
00:46:42,963 --> 00:46:44,671
I wouldn't go to a desert island.

757
00:46:44,755 --> 00:46:46,463
I would rather die in the blast

758
00:46:46,546 --> 00:46:48,588
and go down in film history as a legend.

759
00:46:48,671 --> 00:46:52,713
- [gasps]
- Hey, legend, maybe it's me.

760
00:46:52,796 --> 00:46:54,046
I don't get it.

761
00:46:54,130 --> 00:46:56,171
If everything's fucked up,

762
00:46:56,755 --> 00:46:59,921
then you and your movies
will also be fucked up.

763
00:47:00,005 --> 00:47:03,088
It really hurts you to see people happy.

764
00:47:03,171 --> 00:47:06,630
One thing you forgot,
you have to accept who you are.

765
00:47:06,713 --> 00:47:08,630
You're a doctor, and I'm a legend.

766
00:47:09,213 --> 00:47:10,838
- Take that!
- Boom!

767
00:47:10,921 --> 00:47:12,081
- In your face!
- She said it!

768
00:47:12,171 --> 00:47:14,255
I accept it.
[chuckles]

769
00:47:15,046 --> 00:47:17,088
Come on, I'll start.

770
00:47:18,921 --> 00:47:19,963
I would take...

771
00:47:21,421 --> 00:47:22,755
Uh...

772
00:47:22,838 --> 00:47:24,046
- Celeste.
- Mm.

773
00:47:24,755 --> 00:47:26,421
And Marcos.

774
00:47:26,505 --> 00:47:30,380
Marcos for physical needs, and Celeste,

775
00:47:30,463 --> 00:47:33,671
because I'll need support
when this guy acts like an asshole.

776
00:47:33,755 --> 00:47:34,671
[snickers]

777
00:47:34,755 --> 00:47:37,713
Very nice, beautiful. My turn.

778
00:47:37,963 --> 00:47:40,963
[chuckles]
I would take Marta,

779
00:47:41,213 --> 00:47:43,421
- for physical needs and not much more.
- Uh-huh.

780
00:47:43,505 --> 00:47:47,130
And Eze, to give her shit
when she acts like an asshole.

781
00:47:47,213 --> 00:47:48,671
You're the asshole!

782
00:47:48,755 --> 00:47:51,380
- It's a line I heard, it's not mine.
- Sure.

783
00:47:51,463 --> 00:47:52,630
Eze to go.

784
00:47:53,755 --> 00:47:57,421
I think I would take Marcos, and...

785
00:47:58,338 --> 00:48:00,838
- I don't know.
- You do.

786
00:48:00,921 --> 00:48:02,338
All right, then, Celeste.

787
00:48:03,005 --> 00:48:05,921
I think now it would be weird
sharing with strangers,

788
00:48:06,755 --> 00:48:09,213
although Marcos is allergic
to cleaning the bathroom.

789
00:48:09,296 --> 00:48:11,921
- Lying is so ugly! So ugly!
- No, my ass.

790
00:48:12,171 --> 00:48:13,505
It's no lie, man.

791
00:48:13,588 --> 00:48:16,671
You never clean up,
you just move shit around.

792
00:48:16,755 --> 00:48:19,380
Which is the same thing, kind of.

793
00:48:19,463 --> 00:48:20,963
[laughter]

794
00:48:21,046 --> 00:48:21,921
And Celeste?

795
00:48:22,005 --> 00:48:24,005
She puts the feminist porn at full blast

796
00:48:24,088 --> 00:48:26,421
in the early hours
and thinks we don't hear her.

797
00:48:26,713 --> 00:48:30,255
- "We are liberated women!"
- Shut up, stop! No!

798
00:48:30,671 --> 00:48:32,380
- You got to tell the truth.
- What truth?

799
00:48:32,463 --> 00:48:35,421
You chose me to have gorgeous kids,

800
00:48:35,505 --> 00:48:37,546
and repopulate the Earth from that island.

801
00:48:37,630 --> 00:48:39,338
No kids for me.

802
00:48:39,421 --> 00:48:41,463
[Eze] They ruin fun, they ruin everything.

803
00:48:41,546 --> 00:48:45,046
I would rather be alone
with my movies, chilled out, seriously.

804
00:48:45,130 --> 00:48:47,421
Eze, seriously.

805
00:48:47,755 --> 00:48:51,421
Stop the sad, tormented artist thing,
it doesn't cut it.

806
00:48:52,046 --> 00:48:53,296
Seriously, you're too good.

807
00:48:53,380 --> 00:48:56,088
- It depends on your point of view.
- [Marta chuckles]

808
00:48:56,171 --> 00:48:57,796
- Seriously.
- Yeah?

809
00:48:58,671 --> 00:49:00,296
How about this point of view?

810
00:49:00,463 --> 00:49:01,463
What?

811
00:49:03,921 --> 00:49:07,130
- Shit. I forgot how it went.
- How what went?

812
00:49:08,838 --> 00:49:10,005
How did it go?

813
00:49:11,838 --> 00:49:13,921
Right, I remember!

814
00:49:16,171 --> 00:49:19,713
"With no one around,
who can take off my shells,

815
00:49:21,338 --> 00:49:24,005
this armor I carry
suffocates me with pain."

816
00:49:24,255 --> 00:49:26,046
- [Marcos blows raspberry]
- [laughter]

817
00:49:26,130 --> 00:49:28,755
- [Marta] What are you laughing at?
- What a shitty point of view!

818
00:49:28,838 --> 00:49:29,755
[laughs]

819
00:49:29,838 --> 00:49:32,630
- That's so corny!
- No, it's not, it's beautiful.

820
00:49:32,713 --> 00:49:35,088
- It's a bit airy-fairy.
- What do you mean?

821
00:49:35,171 --> 00:49:39,213
Marta, you can't put "shell"
and "suffocate" in one sentence.

822
00:49:39,296 --> 00:49:40,463
[Marta] Marcos, enough!

823
00:49:40,838 --> 00:49:44,130
It's not corny, seriously.
It's not, really.

824
00:49:44,213 --> 00:49:45,088
"Shell," right?

825
00:49:45,171 --> 00:49:47,046
- [Marcos] It makes no sense.
- [Marta] Enough.

826
00:49:47,130 --> 00:49:48,296
Where did you read that?

827
00:49:51,796 --> 00:49:53,171
[Eze] Where did you read it?

828
00:49:54,380 --> 00:49:55,380
Tell me!

829
00:49:56,130 --> 00:49:57,130
[Marcos] What's wrong?

830
00:49:59,880 --> 00:50:01,796
Eze, I'm sorry.

831
00:50:03,421 --> 00:50:04,671
I'm sorry.

832
00:50:05,171 --> 00:50:07,671
I accidentally found the script
while I was looking for a pen.

833
00:50:07,755 --> 00:50:09,130
Bullshit. It was in my room.

834
00:50:09,213 --> 00:50:11,505
Sure, but I did need a pen.

835
00:50:12,171 --> 00:50:14,796
The script was on the table,
and I picked it up by chance.

836
00:50:14,880 --> 00:50:17,546
It has been a while
since you wrote anything.

837
00:50:17,630 --> 00:50:19,171
I was excited that you had.

838
00:50:19,255 --> 00:50:20,615
[Eze] You should've left it there.

839
00:50:20,671 --> 00:50:24,171
You have no right to read private stuff,
much less to laugh at me!

840
00:50:24,255 --> 00:50:26,630
I wasn't. We were just kidding!

841
00:50:26,713 --> 00:50:28,921
Sure! That's why you called it corny.

842
00:50:29,005 --> 00:50:33,130
- We didn't know it was yours.
- So you told the truth.

843
00:50:33,213 --> 00:50:35,796
Eze, it's not like that.
I think it's a beautiful script.

844
00:50:35,880 --> 00:50:37,600
- Forget it, Marta.
- [Marta] No, seriously.

845
00:50:37,671 --> 00:50:40,071
I didn't want to tell you
because I knew how you would react.

846
00:50:40,546 --> 00:50:43,338
Fuck, stories are written to be read.

847
00:50:44,255 --> 00:50:45,895
You don't have to be ashamed of anything.

848
00:50:46,296 --> 00:50:47,296
[Marta] It's good.

849
00:50:47,380 --> 00:50:48,671
Did you read all of it?

850
00:50:51,505 --> 00:50:52,921
[sighs]

851
00:50:53,380 --> 00:50:54,463
[Eze] Marta, look at me.

852
00:50:56,296 --> 00:50:58,671
- Did you or not?
- [Marcos] All of it, it's okay.

853
00:50:59,088 --> 00:51:02,255
- Are you seriously asking me?
- [Eze] You fucking suck!

854
00:51:02,338 --> 00:51:04,213
No, you have to be really selfish

855
00:51:04,296 --> 00:51:06,130
- to go into someone else's room,
- Hey, Eze.

856
00:51:06,213 --> 00:51:09,130
read a script that's private...
That's so fucking shitty!

857
00:51:09,213 --> 00:51:11,046
Stop insulting me!

858
00:51:13,255 --> 00:51:15,796
It's not my fault
you're so alone and bitter!

859
00:51:16,171 --> 00:51:17,171
[sighs]

860
00:51:21,171 --> 00:51:22,171
"So alone"?

861
00:51:23,296 --> 00:51:25,296
- Great.
- [Marta] I didn't mean it.

862
00:51:25,380 --> 00:51:27,630
- What did you mean?
- Nothing, I didn't mean anything.

863
00:51:27,713 --> 00:51:29,272
[Celeste] Shall we play something else?

864
00:51:29,296 --> 00:51:31,796
Yes, let's play something else
because this is stupid.

865
00:51:34,296 --> 00:51:36,630
[clinking]

866
00:51:37,963 --> 00:51:39,088
Listen, Marta.

867
00:51:39,921 --> 00:51:43,380
Sorry. I think it was the crap Marcos
gave me before.

868
00:51:43,463 --> 00:51:45,296
- [Eze] I'm not used to it.
- Never mind.

869
00:51:48,921 --> 00:51:51,963
But now we're on it,
let's not change the game.

870
00:51:54,963 --> 00:51:56,463
We can mix it up a little.

871
00:51:58,213 --> 00:52:00,505
Let's say the nuclear blast
has reached the island,

872
00:52:01,213 --> 00:52:04,046
and near the island
is another smaller island.

873
00:52:04,421 --> 00:52:07,630
It's tiny, only enough for two people.

874
00:52:09,255 --> 00:52:10,671
You have to choose one.

875
00:52:11,505 --> 00:52:12,671
Who would you take?

876
00:52:14,713 --> 00:52:17,213
- That change is dangerous.
- [Eze] No way!

877
00:52:17,463 --> 00:52:19,005
Besides, you started the game.

878
00:52:19,255 --> 00:52:21,755
- Eze, you're drunk.
- [Eze] Like all of us.

879
00:52:22,130 --> 00:52:23,713
Go on, you begin, smart guy.

880
00:52:24,421 --> 00:52:26,796
- [Celeste] Those aren't the rules.
- [Eze] Fuck the rules.

881
00:52:26,880 --> 00:52:29,380
You can't do that.
That's what rules are for.

882
00:52:29,463 --> 00:52:33,338
They're for breaking.
I don't give a shit about them.

883
00:52:33,713 --> 00:52:36,255
- [Eze] Marcos, you begin.
- Eze, you're drunk.

884
00:52:36,338 --> 00:52:39,380
What a pain in the ass! Yeah, I'm wasted.

885
00:52:40,463 --> 00:52:42,505
And drunk people tell the truth, right?

886
00:52:42,588 --> 00:52:44,814
- [Marta] What the fuck is wrong with you?
- [Eze] Nothing.

887
00:52:44,838 --> 00:52:46,897
- There's nothing wrong with you?
- [Eze] No, I'm fine.

888
00:52:46,921 --> 00:52:47,921
Right.

889
00:52:48,671 --> 00:52:52,088
Marcos, a while ago,
you said you would take us two.

890
00:52:52,171 --> 00:52:54,505
But now you can only choose one.
Who would it be?

891
00:52:56,046 --> 00:52:59,421
Nobody. Let's go up to the rooftop
for a nightcap.

892
00:52:59,505 --> 00:53:01,796
I'm not leaving this place
without singing on the rooftop.

893
00:53:01,880 --> 00:53:05,630
- Forget the fucking rooftop and answer.
- Answer him, and we'll forget this.

894
00:53:05,713 --> 00:53:08,130
- Move your ass.
- Answer him, please.

895
00:53:08,213 --> 00:53:11,796
- [Celeste] Who cares? It's obvious.
- No, I won't choose anyone. Move it!

896
00:53:11,880 --> 00:53:14,380
Answer him, so we can stop
this shitty fucking game.

897
00:53:14,463 --> 00:53:17,380
[Eze] Will you shut the fuck up
and let him say what he thinks?

898
00:53:18,838 --> 00:53:19,963
Eze, what are you doing?

899
00:53:21,005 --> 00:53:22,630
What, you going to cry now?

900
00:53:24,255 --> 00:53:26,755
- [Eze] Go to Marcos' room, as usual.
- [Celeste] You idiot.

901
00:53:26,838 --> 00:53:29,147
- What's up with you?
- [Marcos] What the fuck are you doing?

902
00:53:29,171 --> 00:53:31,022
- [Eze] I'm fucking sick of this girl!
- [Celeste] Will you shut up?

903
00:53:31,046 --> 00:53:32,255
I can't stand her anymore!

904
00:53:32,546 --> 00:53:35,606
- [Eze] Yeah, she can go the fuck home!
- [Celeste] What the fuck is up with you?

905
00:53:35,630 --> 00:53:37,130
- She's a brat.
- Marta.

906
00:53:37,213 --> 00:53:39,921
- Are you stupid or what?
- She's always causing trouble.

907
00:53:40,005 --> 00:53:42,325
- Eze, you're out of line.
- [Eze] Yes, go to Marcos' room.

908
00:53:42,380 --> 00:53:44,713
- Eze, you're out of line!
- Get out of here!

909
00:53:44,796 --> 00:53:47,296
- Will you calm down?
- No, I'm sick of this selfish brat!

910
00:53:47,380 --> 00:53:49,439
- Are you an idiot or what?
- I'm fucking sick of her!

911
00:53:49,463 --> 00:53:50,338
[Marcos] Eze, stop it!

912
00:53:50,421 --> 00:53:52,481
- [Celeste] Will you shut up?
- She can fuck off home!

913
00:53:52,505 --> 00:53:54,671
- What's wrong? You can't live without us?
- [thumps]

914
00:53:54,755 --> 00:53:55,755
[sobs]

915
00:53:57,671 --> 00:54:02,255
I swear that I tried every fucking day
with you!

916
00:54:03,130 --> 00:54:04,130
Every day!

917
00:54:04,963 --> 00:54:06,713
But you won't let me.

918
00:54:10,796 --> 00:54:11,880
[Marta] And you?

919
00:54:13,296 --> 00:54:14,963
Nothing to say, right?

920
00:54:15,380 --> 00:54:16,380
Yeah?

921
00:54:16,755 --> 00:54:19,463
Sure, because Marta's always there, right?

922
00:54:20,713 --> 00:54:22,755
- Fuck, Marta...
- "Fuck, Marta" what?

923
00:54:25,046 --> 00:54:27,130
That's all you fucking have to say?

924
00:54:32,505 --> 00:54:33,838
[Marta] Fuck you both.

925
00:54:34,296 --> 00:54:35,296
[thuds]

926
00:54:36,088 --> 00:54:37,755
- Marta.
- [Marta] Don't touch me!

927
00:54:39,255 --> 00:54:40,338
[sighs]

928
00:54:42,088 --> 00:54:43,088
[thuds]

929
00:54:46,588 --> 00:54:49,005
[Celeste] What the fuck is going on here?

930
00:54:49,088 --> 00:54:51,046
Nothing's going on, right, Marcos?

931
00:54:52,671 --> 00:54:54,213
No, nothing's going on.

932
00:54:56,921 --> 00:54:58,338
I'm going to put on some music.

933
00:54:58,921 --> 00:55:02,005
Maybe it will lighten the mood.
Feel like that?

934
00:55:02,588 --> 00:55:04,296
- Very much so.
- Yes, I bet you do.

935
00:55:09,380 --> 00:55:11,380
[alternative rock music playing]

936
00:55:13,005 --> 00:55:15,213
[Celeste] I cannot stand that song.

937
00:55:17,046 --> 00:55:19,546
Take off the fucking song.
It's not the time!

938
00:55:19,630 --> 00:55:20,463
[thuds]

939
00:55:20,588 --> 00:55:22,713
Eze, please. Turn it off.

940
00:55:26,713 --> 00:55:27,713
[grunts]

941
00:55:29,255 --> 00:55:30,588
- [thuds]
- [clinks]

942
00:55:32,671 --> 00:55:33,671
[sighs]

943
00:55:35,463 --> 00:55:37,880
[alternative rock music
playing over radio]

944
00:55:41,796 --> 00:55:42,963
[sighs]

945
00:55:44,213 --> 00:55:45,255
[mumbles]

946
00:55:47,546 --> 00:55:50,005
What am I doing?

947
00:55:51,213 --> 00:55:52,255
[sighs]

948
00:55:52,880 --> 00:55:55,505
[heavy breathing]

949
00:55:56,588 --> 00:55:58,130
Eze, please stop it.

950
00:55:58,838 --> 00:56:01,671
Eze, stop it and take off
that fucking song.

951
00:56:02,713 --> 00:56:06,130
Eze, take off that fucking song, please!

952
00:56:06,213 --> 00:56:07,421
Fucking hell!

953
00:56:08,671 --> 00:56:11,296
[alternative rock music
playing over radio]

954
00:56:12,338 --> 00:56:14,138
I'm telling you to take off
that fucking song!

955
00:56:14,213 --> 00:56:15,213
[Celeste shrieks]

956
00:56:15,588 --> 00:56:17,588
[panting]

957
00:56:20,880 --> 00:56:22,505
You're a son of a bitch.

958
00:56:23,671 --> 00:56:24,921
Son of a bitch.

959
00:56:26,171 --> 00:56:28,755
Guys, I don't know
if it's the booze or what, but...

960
00:56:28,838 --> 00:56:31,713
- I don't get it at all.
- It's fine.

961
00:56:31,921 --> 00:56:33,880
- Fine?
- It's all good.

962
00:56:33,963 --> 00:56:36,130
[Celeste] You wish, Eze! You wish!

963
00:56:36,213 --> 00:56:37,546
It's fine?

964
00:56:37,630 --> 00:56:40,005
A moment ago, we were just chilling out,

965
00:56:40,088 --> 00:56:42,171
and now you two got like this
over a stupid game?

966
00:56:42,255 --> 00:56:44,463
Stop drinking now, or you'll fuck it up.

967
00:56:44,546 --> 00:56:45,713
Fuck up what, Marcos?

968
00:56:45,796 --> 00:56:46,796
What?

969
00:56:48,046 --> 00:56:49,213
Let's do this.

970
00:56:49,713 --> 00:56:52,005
Let's tidy up, go to bed,

971
00:56:52,088 --> 00:56:54,213
and stop acting like brats,

972
00:56:54,296 --> 00:56:57,421
- which is all we're doing!
- No, we're going to keep playing.

973
00:56:57,505 --> 00:56:59,671
- No, that's enough games.
- [Eze] It's the last one.

974
00:56:59,755 --> 00:57:00,838
[sighs]
This is dumb.

975
00:57:00,921 --> 00:57:02,963
[Eze] Stop telling me what to do!

976
00:57:03,046 --> 00:57:05,588
I'm sick of everyone telling me
the way things are!

977
00:57:05,671 --> 00:57:06,671
Stop it!

978
00:57:08,463 --> 00:57:09,921
You're my friends, right?

979
00:57:12,588 --> 00:57:14,671
[Eze] Then let's play
the oldest game in history,

980
00:57:15,296 --> 00:57:16,421
the fucking truth.

981
00:57:16,630 --> 00:57:18,088
Eze, we're wasted,

982
00:57:18,171 --> 00:57:21,463
and we'll end up saying things
that we might regret later.

983
00:57:21,546 --> 00:57:23,130
- Why? We're friends.
- [liquid sloshes]

984
00:57:24,963 --> 00:57:26,505
[heavy sigh]

985
00:57:29,838 --> 00:57:31,255
Eze, please, stop it.

986
00:57:31,921 --> 00:57:33,255
- [Marcos] Please.
- No.

987
00:57:35,338 --> 00:57:36,713
I'll frame the question.

988
00:57:39,046 --> 00:57:40,630
[Eze] We have to tell the truth.

989
00:57:41,755 --> 00:57:42,755
Nothing but the truth.

990
00:57:46,046 --> 00:57:47,713
I'll start, I'll make it easy.

991
00:57:48,880 --> 00:57:51,255
What have you never dared to say?

992
00:57:54,630 --> 00:57:56,463
[Eze] I told you
I would make it easy for you.

993
00:58:02,463 --> 00:58:05,046
[deep sigh]

994
00:58:07,546 --> 00:58:11,130
Nights with you have been
the best and worst I've ever had.

995
00:58:14,213 --> 00:58:17,963
[Eze] It was where I've felt most alive,
like the worst prick in history.

996
00:58:23,796 --> 00:58:25,421
[sobs]

997
00:58:25,796 --> 00:58:27,171
Now you really know me.

998
00:58:30,755 --> 00:58:31,755
Bullshit.

999
00:58:33,005 --> 00:58:34,921
I didn't know you could be such a bastard.

1000
00:58:44,421 --> 00:58:46,088
[Celeste sighs, sniffles]

1001
00:58:49,588 --> 00:58:50,671
You two...

1002
00:58:51,630 --> 00:58:52,671
You two...

1003
00:58:53,796 --> 00:58:57,088
Both of you are bastards.

1004
00:59:01,046 --> 00:59:03,421
- Celeste, don't go.
- Don't touch me.

1005
00:59:05,005 --> 00:59:06,546
Celeste, don't go, please.

1006
00:59:07,755 --> 00:59:08,963
You don't want me to go?

1007
00:59:09,671 --> 00:59:12,630
Hold on, I get it.
You're going to apologize to me.

1008
00:59:14,713 --> 00:59:15,713
No?

1009
00:59:16,255 --> 00:59:20,296
Ah, you don't want me to go
because you're scared I'll run into Marta.

1010
00:59:21,921 --> 00:59:24,130
- Celeste, I'm sorry, okay?
- You're sorry?

1011
00:59:24,213 --> 00:59:27,463
Yes, this has nothing to do with you.
It's between Eze and me.

1012
00:59:27,546 --> 00:59:31,046
- [Celeste] It has nothing to do with me?
- No, it's between Eze and me.

1013
00:59:31,130 --> 00:59:33,796
You're the only person I told
how I felt about him.

1014
00:59:34,130 --> 00:59:35,130
The only one!

1015
00:59:35,505 --> 00:59:37,838
But that has nothing to do with me, right?

1016
00:59:38,421 --> 00:59:40,713
Fine, if it doesn't.

1017
00:59:41,088 --> 00:59:42,838
I'll get my stuff and take off.

1018
00:59:42,921 --> 00:59:45,380
So you can enjoy
your fucking desert island.

1019
00:59:45,463 --> 00:59:47,505
That's what fucks you off,
that he prefers me.

1020
00:59:47,588 --> 00:59:49,046
Guys, that's enough, okay?

1021
00:59:49,130 --> 00:59:50,296
- You shut up!
- You shut up!

1022
00:59:59,380 --> 01:00:00,630
Fucking great.

1023
01:00:07,630 --> 01:00:09,796
What the fuck. I'm staying.

1024
01:00:10,505 --> 01:00:13,213
[Celeste] Sure. This is my house,
and I'm staying.

1025
01:00:13,671 --> 01:00:16,838
Plus, it's my turn, and I want to play.

1026
01:00:18,671 --> 01:00:19,791
[Eze] I don't want to go on.

1027
01:00:20,880 --> 01:00:22,713
It's my turn, and we're playing.

1028
01:00:23,296 --> 01:00:26,088
[Celeste] Eze said
we had to be honest, right?

1029
01:00:26,630 --> 01:00:29,130
Honest. Right.

1030
01:00:30,255 --> 01:00:32,796
My question is for you, Marcos.

1031
01:00:33,921 --> 01:00:36,921
Aren't you tired of being a fucking liar?

1032
01:00:41,046 --> 01:00:42,046
Yes.

1033
01:00:43,380 --> 01:00:44,380
Yes, I am.

1034
01:00:46,171 --> 01:00:47,171
Do you know why?

1035
01:00:49,505 --> 01:00:52,338
It's exhausting to have
to convince myself day after day

1036
01:00:52,421 --> 01:00:54,005
that what I have is what I want.

1037
01:00:55,796 --> 01:00:57,255
And I'm very scared, Celeste.

1038
01:00:58,213 --> 01:00:59,505
I'm shitting myself.

1039
01:01:01,630 --> 01:01:04,088
Scared to become a prick
that ruins everything he touches.

1040
01:01:06,046 --> 01:01:07,880
[Marcos] I'm scared of hurting Marta.

1041
01:01:09,005 --> 01:01:11,380
I'm scared of disappointing you.
I'm scared of losing Eze.

1042
01:01:13,171 --> 01:01:16,046
I'm so tired of being a fucking liar.

1043
01:01:19,755 --> 01:01:22,380
[slow clap]

1044
01:01:24,088 --> 01:01:26,421
Bravo, that was...

1045
01:01:26,505 --> 01:01:28,005
[smooches]
...great.

1046
01:01:28,630 --> 01:01:31,463
You'll end up being the actor
in the house, not me.

1047
01:01:31,838 --> 01:01:34,255
Maybe I can do better than you,
it wouldn't be hard.

1048
01:01:34,338 --> 01:01:35,880
You motherfucker.

1049
01:01:39,088 --> 01:01:40,338
[Marcos] I am a motherfucker.

1050
01:01:40,755 --> 01:01:43,796
But I don't say anything to you
when you suck cocks for a role.

1051
01:01:46,005 --> 01:01:48,838
Do you think about the wives
and kids of the guys you fucked?

1052
01:01:48,963 --> 01:01:50,443
Or do you think Marta doesn't tell me

1053
01:01:50,505 --> 01:01:51,647
- what a bitch you are?
- Hey!

1054
01:01:51,671 --> 01:01:53,880
You shut up!

1055
01:01:54,463 --> 01:01:57,463
Stop defending your little friend.
It won't make you a better person!

1056
01:01:57,546 --> 01:02:00,296
He can't fall in love with you!
Do you get it, Celeste?

1057
01:02:00,755 --> 01:02:03,255
[Marcos] He can't fall in love with you
because he's a fag!

1058
01:02:05,838 --> 01:02:09,171
What's it like to be the lapdog of a guy
who couldn't bear to kiss you?

1059
01:02:10,880 --> 01:02:13,921
Weren't we playing truth?
Now it's my turn.

1060
01:02:14,088 --> 01:02:15,928
Do you know how much
you resemble your Marilyn?

1061
01:02:16,755 --> 01:02:18,921
Not much. Not much at all.

1062
01:02:19,380 --> 01:02:21,505
That fake hair of yours,

1063
01:02:21,588 --> 01:02:23,963
and you fuck anyone
who promises you success.

1064
01:02:24,046 --> 01:02:26,713
And you, if you get nothing,

1065
01:02:27,796 --> 01:02:29,046
it's because you're no good.

1066
01:02:29,921 --> 01:02:31,713
Because you've got nothing new.

1067
01:02:32,255 --> 01:02:35,421
You don't have talent, you're just eager,
and a scholarship won't change that.

1068
01:02:40,838 --> 01:02:43,255
[Marcos] And I'm in love with you,
you idiot.

1069
01:02:43,463 --> 01:02:44,963
I'm in love with you,

1070
01:02:45,046 --> 01:02:47,505
and I struggle every day not to be,
but I can't.

1071
01:02:47,588 --> 01:02:49,463
With Marta, it's all easy,
but not with you!

1072
01:02:53,338 --> 01:02:55,838
[Marcos clicks tongue, sighs]

1073
01:02:56,796 --> 01:02:57,963
Great, right?

1074
01:02:59,255 --> 01:03:00,338
Are you happy?

1075
01:03:01,838 --> 01:03:04,713
All this fucking shit
because of your game.

1076
01:03:05,130 --> 01:03:06,130
Great.

1077
01:03:07,380 --> 01:03:08,380
[sighs]

1078
01:03:12,713 --> 01:03:13,713
[sighs]

1079
01:03:14,171 --> 01:03:17,546
Leave her alone. It's not her fault.

1080
01:03:18,296 --> 01:03:21,171
No, it's sure not my fault.

1081
01:03:21,713 --> 01:03:23,005
It's your fault,

1082
01:03:23,380 --> 01:03:25,796
with that goody-goody look of yours.

1083
01:03:26,380 --> 01:03:29,546
[scoffs]
[Celeste] Fuck, now I get it.

1084
01:03:30,005 --> 01:03:33,421
That fucking song you put on
in your room at full volume.

1085
01:03:33,838 --> 01:03:36,505
It was so I wouldn't
hear you fucking, right?

1086
01:03:37,380 --> 01:03:40,005
[gasps]
And the bandanna on the door,

1087
01:03:40,505 --> 01:03:42,588
it was a signal for Eze, right?

1088
01:03:42,671 --> 01:03:45,505
So he would know Marta was in
and not fuck around.

1089
01:03:46,046 --> 01:03:47,046
[Celeste] Right?

1090
01:03:47,921 --> 01:03:49,713
[sarcastic chuckle]
Fuck.

1091
01:03:50,505 --> 01:03:52,630
Don't touch me. Don't you dare touch me!

1092
01:03:53,671 --> 01:03:56,671
You did all this to protect him, right?

1093
01:03:56,755 --> 01:03:58,005
To defend him.

1094
01:03:58,088 --> 01:04:01,088
[chuckles]
It's all going fucking great for him.

1095
01:04:01,671 --> 01:04:04,463
And me? I'm the fucking clown here.

1096
01:04:04,546 --> 01:04:06,380
You could laugh at me
whenever you liked, huh?

1097
01:04:08,130 --> 01:04:09,380
Answer me, Eze.

1098
01:04:10,088 --> 01:04:12,171
Look at me and answer me.

1099
01:04:13,213 --> 01:04:15,755
Did you laugh at me
while you were fucking?

1100
01:04:16,838 --> 01:04:18,046
Look me in the eye!

1101
01:04:19,338 --> 01:04:20,588
You're a coward.

1102
01:04:20,880 --> 01:04:22,296
All day whining about the world,

1103
01:04:22,380 --> 01:04:24,713
and you don't have the balls
to tell the truth.

1104
01:04:24,796 --> 01:04:26,171
What do you want me to say?

1105
01:04:26,921 --> 01:04:28,546
- That I'm bitter?
- [scoffs]

1106
01:04:29,005 --> 01:04:30,296
That we spend our lives planning

1107
01:04:30,380 --> 01:04:32,130
what we're going to do,
and then do nothing?

1108
01:04:33,171 --> 01:04:35,463
- Maybe we're not talented enough.
- Speak for yourself.

1109
01:04:35,546 --> 01:04:38,088
No, for both of us.
Otherwise, why are you so mad?

1110
01:04:38,463 --> 01:04:41,171
- You just can't face it.
- This has nothing to do with it.

1111
01:04:41,255 --> 01:04:43,213
- Then what does?
- You're a coward!

1112
01:04:43,296 --> 01:04:45,130
That's what we're talking about!

1113
01:04:45,213 --> 01:04:47,671
The only truth you've said here
is that you're bitter!

1114
01:04:47,755 --> 01:04:50,963
But I'll tell you something else,
you're a fag.

1115
01:04:51,046 --> 01:04:52,213
- A pervert...
- Shut up!

1116
01:04:52,880 --> 01:04:55,213
[panting]

1117
01:04:57,796 --> 01:04:59,838
I'm sorry.

1118
01:05:00,921 --> 01:05:03,296
[sighs]

1119
01:05:05,421 --> 01:05:06,546
[creaking]

1120
01:05:09,546 --> 01:05:10,588
[door closes]

1121
01:05:10,671 --> 01:05:11,755
[Marta] Hello.

1122
01:05:14,463 --> 01:05:16,505
Guys, I'm sorry for being so...

1123
01:05:25,838 --> 01:05:27,088
[sighs]

1124
01:05:30,921 --> 01:05:33,088
Celeste, Celeste, Celeste...

1125
01:05:35,463 --> 01:05:36,671
I'm a bitch?

1126
01:05:40,380 --> 01:05:41,380
[Marta] Celeste.

1127
01:05:51,213 --> 01:05:52,255
[door closes]

1128
01:06:08,213 --> 01:06:09,255
Marcos.

1129
01:06:13,463 --> 01:06:14,463
[Marta] Marcos.

1130
01:06:26,421 --> 01:06:28,421
[hurried footsteps]

1131
01:06:30,838 --> 01:06:31,921
[thuds]

1132
01:06:37,921 --> 01:06:40,338
[retches, coughs]

1133
01:06:49,505 --> 01:06:50,505
[coughs]

1134
01:06:56,380 --> 01:06:57,713
[Marta sobs]

1135
01:07:06,713 --> 01:07:08,005
[Marcos] Say something, please.

1136
01:07:18,630 --> 01:07:19,630
One day,

1137
01:07:20,713 --> 01:07:22,963
I was asked a question I couldn't answer.

1138
01:07:26,296 --> 01:07:28,088
"What am I most proud of?"

1139
01:07:28,921 --> 01:07:30,171
Could you answer?

1140
01:07:32,213 --> 01:07:33,255
[Marcos] I don't know.

1141
01:07:35,005 --> 01:07:36,296
[Marcos sighs]

1142
01:07:38,505 --> 01:07:39,588
I think it's...

1143
01:07:40,630 --> 01:07:44,255
never, ever hurting anyone.

1144
01:07:45,838 --> 01:07:46,838
I don't know why.

1145
01:07:47,588 --> 01:07:49,171
Marta, I was scared to death.

1146
01:07:50,588 --> 01:07:52,213
[scoffs]

1147
01:07:56,546 --> 01:07:57,671
[sighs]

1148
01:08:02,671 --> 01:08:03,838
[gasps]

1149
01:08:03,921 --> 01:08:05,713
[hurried footsteps]

1150
01:08:05,796 --> 01:08:09,088
[Marcos] Marta. Marta. Listen, Marta.

1151
01:08:09,505 --> 01:08:13,421
Marta. Marta. Please, Marta.

1152
01:08:13,505 --> 01:08:14,880
Please. Please.

1153
01:08:19,796 --> 01:08:21,046
[sighs]

1154
01:08:21,671 --> 01:08:22,671
You know what?

1155
01:08:24,338 --> 01:08:27,005
Maybe it's because, once,

1156
01:08:28,630 --> 01:08:31,588
when I was little, I fell...

1157
01:08:33,005 --> 01:08:34,380
in a ballet class,

1158
01:08:36,088 --> 01:08:39,005
and I hit the bar

1159
01:08:39,463 --> 01:08:40,921
really hard.

1160
01:08:41,796 --> 01:08:43,755
[Marta] The exercise bar, you know.

1161
01:08:45,088 --> 01:08:47,421
I started crying like never before.

1162
01:08:49,880 --> 01:08:52,255
I got a small gash,

1163
01:08:53,546 --> 01:08:54,630
and I was bleeding.

1164
01:08:55,838 --> 01:08:57,005
I was scared

1165
01:08:57,713 --> 01:08:59,671
because it was the first time
I was really hurt.

1166
01:09:01,421 --> 01:09:05,213
I thought of all the stitches
I would have to get on the gash.

1167
01:09:06,171 --> 01:09:08,171
I thought I wouldn't be able to take it.

1168
01:09:09,796 --> 01:09:12,505
Then my mother came to pick me up.

1169
01:09:14,546 --> 01:09:15,921
She took me to hospital.

1170
01:09:19,005 --> 01:09:20,505
Her eyes looked strange.

1171
01:09:21,130 --> 01:09:24,546
I thought it was because of me
and my injury.

1172
01:09:27,963 --> 01:09:30,838
I asked her and she said it didn't matter.

1173
01:09:32,255 --> 01:09:33,505
[Marta] But I kept at it,

1174
01:09:34,963 --> 01:09:36,088
saying to her, "Mom,

1175
01:09:36,755 --> 01:09:39,755
it hurts. It really hurts."

1176
01:09:43,005 --> 01:09:46,088
She said that it was a blow.

1177
01:09:47,130 --> 01:09:48,421
It's going to hurt at first,

1178
01:09:49,546 --> 01:09:51,338
but it will pass and be forgotten.

1179
01:09:54,963 --> 01:09:56,713
But her eyes were still strange.

1180
01:09:58,796 --> 01:10:00,338
Her look was empty.

1181
01:10:01,796 --> 01:10:04,005
And when we...

1182
01:10:05,338 --> 01:10:07,171
got home from the hospital,

1183
01:10:08,630 --> 01:10:10,130
it seemed emptier.

1184
01:10:13,505 --> 01:10:14,588
What was missing...

1185
01:10:17,338 --> 01:10:20,546
were the slippers my father wore
around the house,

1186
01:10:23,630 --> 01:10:26,255
the pack of cigarettes,
the dresser at the entrance,

1187
01:10:27,880 --> 01:10:30,880
his clothes, his razor...
[sobs]

1188
01:10:35,880 --> 01:10:37,005
[gasps]

1189
01:10:38,546 --> 01:10:39,838
I understood why...

1190
01:10:41,088 --> 01:10:43,130
my mother's eyes looked strange.

1191
01:10:46,088 --> 01:10:48,338
Because nothing hurts
more than that, Marcos.

1192
01:10:50,630 --> 01:10:51,671
[Marta sighs]

1193
01:10:52,213 --> 01:10:53,630
Not even a gash on a girl...

1194
01:10:56,130 --> 01:10:58,296
who lost her balance in a ballet class.

1195
01:11:03,796 --> 01:11:05,921
[Marcos sighs heavily]

1196
01:11:18,255 --> 01:11:20,255
[somber music]

1197
01:11:28,796 --> 01:11:29,880
[sighs]

1198
01:11:36,046 --> 01:11:39,338
Marta. Marta. Marta.

1199
01:11:42,588 --> 01:11:44,671
[heavy footsteps]

1200
01:11:51,838 --> 01:11:52,838
Marta!

1201
01:11:55,005 --> 01:11:56,005
Marta!

1202
01:12:00,755 --> 01:12:02,755
What, Marcos? What?

1203
01:12:12,255 --> 01:12:14,005
[creaking]

1204
01:12:15,505 --> 01:12:16,546
[loud thud]

1205
01:12:33,338 --> 01:12:34,963
[approaching footsteps]

1206
01:12:35,046 --> 01:12:36,921
[Marcos] Eze! Eze!

1207
01:12:38,338 --> 01:12:39,338
Eze!

1208
01:12:40,963 --> 01:12:41,963
Eze!

1209
01:12:46,463 --> 01:12:48,796
That's it, you got me.

1210
01:12:48,880 --> 01:12:50,296
That's what you wanted, right?

1211
01:12:50,546 --> 01:12:51,880
Well, smart-ass, I'm yours.

1212
01:12:53,880 --> 01:12:55,005
What are you doing there?

1213
01:12:55,671 --> 01:12:57,088
Get down, you'll fall.

1214
01:12:59,213 --> 01:13:01,005
[Eze] Did you notice it's not hot anymore?

1215
01:13:01,088 --> 01:13:04,046
[Marcos] I don't give a shit
about the heat or anything.

1216
01:13:04,130 --> 01:13:05,796
I'm begging you, get down from there.

1217
01:13:07,921 --> 01:13:08,921
Eze!

1218
01:13:10,213 --> 01:13:11,213
[glass thuds]

1219
01:13:17,130 --> 01:13:18,796
- Did you throw a glass at me?
- Fuck you.

1220
01:13:22,880 --> 01:13:24,046
You're leaving me?

1221
01:13:24,630 --> 01:13:26,005
What am I leaving?

1222
01:13:26,630 --> 01:13:28,880
Tell me. What the fuck am I leaving?

1223
01:13:30,130 --> 01:13:31,130
[Eze] What are we?

1224
01:13:36,421 --> 01:13:38,314
- Relax, I wasn't going to jump.
- Don't touch me!

1225
01:13:38,338 --> 01:13:40,538
You always forget
that the neighbor below has a balcony.

1226
01:13:41,796 --> 01:13:43,380
I just wanted some air.

1227
01:13:44,921 --> 01:13:46,005
Really, Eze?

1228
01:13:46,088 --> 01:13:48,255
We went through all of it
to end up like this?

1229
01:13:48,880 --> 01:13:51,838
You kick me and I'm left here
feeling like a bastard.

1230
01:13:53,838 --> 01:13:55,130
[Marcos] What got you hard?

1231
01:13:56,421 --> 01:13:57,421
That I had a girlfriend

1232
01:13:57,505 --> 01:13:59,796
or that you didn't have the balls
to admit you're a fag?

1233
01:14:00,005 --> 01:14:02,255
- You don't get it.
- Eze, do you love me?

1234
01:14:02,588 --> 01:14:04,171
- That's not the issue.
- Yes or no?

1235
01:14:04,255 --> 01:14:07,838
- That doesn't matter now.
- I need to know what matters!

1236
01:14:07,921 --> 01:14:10,546
You don't know
what those nights were like for me.

1237
01:14:10,630 --> 01:14:13,255
For you, it was turn up, shag, and leave.

1238
01:14:13,338 --> 01:14:16,630
But I felt like shit.
Night after night, day after day.

1239
01:14:17,338 --> 01:14:19,005
You had no idea, right?

1240
01:14:19,088 --> 01:14:21,088
You've got no idea about anything.

1241
01:14:23,171 --> 01:14:27,088
I often imagined you staying
at the door and not opening it.

1242
01:14:27,921 --> 01:14:29,255
You would turn

1243
01:14:29,338 --> 01:14:31,046
and tell me everything would be all right.

1244
01:14:31,421 --> 01:14:33,421
[sighs]

1245
01:14:34,921 --> 01:14:36,130
You know the worst part of it?

1246
01:14:36,546 --> 01:14:39,266
I think you would end up doing to me
the same thing you did to Marta.

1247
01:14:39,463 --> 01:14:41,463
Because you're incapable of loving anyone.

1248
01:14:43,630 --> 01:14:45,421
At least you're not ashamed of her.

1249
01:14:47,421 --> 01:14:50,921
With me, there's only time
for you and me in a fucking bed.

1250
01:14:51,880 --> 01:14:52,963
Nothing else.

1251
01:14:55,380 --> 01:14:57,180
- [Marcos] Nothing else?
- [Eze] Nothing else.

1252
01:14:58,255 --> 01:14:59,588
You really think...

1253
01:15:01,088 --> 01:15:03,005
I only wanted to fuck you?

1254
01:15:07,338 --> 01:15:09,255
Every night I spent with you...

1255
01:15:11,380 --> 01:15:13,505
was the only real thing
I've had in a long time,

1256
01:15:13,588 --> 01:15:14,796
but I didn't know it.

1257
01:15:16,005 --> 01:15:17,213
I didn't know it.

1258
01:15:18,380 --> 01:15:22,296
What Marta read in your room
is about us, right?

1259
01:15:23,880 --> 01:15:24,880
Yes.

1260
01:15:25,213 --> 01:15:26,921
[Marcos] How does the story end?

1261
01:15:27,255 --> 01:15:29,880
Badly. The inevitable ending.

1262
01:15:30,546 --> 01:15:32,186
The lead character ended up getting hurt.

1263
01:15:32,213 --> 01:15:33,671
- I never hurt you.
- Come on.

1264
01:15:33,755 --> 01:15:35,130
Not on purpose.

1265
01:15:36,963 --> 01:15:38,171
But you hurt me, you know?

1266
01:15:39,630 --> 01:15:42,130
Do you think I don't know
where you go at night alone?

1267
01:15:43,005 --> 01:15:45,005
You always forget to delete
your Internet history.

1268
01:15:45,088 --> 01:15:47,088
- Are you serious?
- Completely.

1269
01:15:47,171 --> 01:15:49,838
How many have you fucked
while you wait for it all to get better?

1270
01:15:50,463 --> 01:15:52,921
Maybe Celeste is right,
and you're a goody-goody.

1271
01:15:53,463 --> 01:15:55,796
How many cocks have you sucked? Ten?

1272
01:15:56,380 --> 01:15:59,713
Thirty? Forty? How many?
How many have you sucked?

1273
01:15:59,796 --> 01:16:01,088
Fifteen? How many?

1274
01:16:01,171 --> 01:16:04,213
I stopped when I realized
that all I was looking for was you.

1275
01:16:04,671 --> 01:16:05,671
You!

1276
01:16:06,005 --> 01:16:08,921
And I would rather have our shitty nights
than have nothing with you.

1277
01:16:11,588 --> 01:16:13,630
- But now...
- Now what?

1278
01:16:16,713 --> 01:16:18,421
I can't be involved with you now.

1279
01:16:19,755 --> 01:16:21,005
[Marcos] Eze, please.

1280
01:16:21,671 --> 01:16:25,713
Eze, it's okay.

1281
01:16:25,796 --> 01:16:28,088
I want you. Stay with me.

1282
01:16:33,171 --> 01:16:34,505
[sighs]

1283
01:16:39,046 --> 01:16:41,046
[somber music]

1284
01:16:54,630 --> 01:16:55,630
[grunts]

1285
01:16:57,380 --> 01:16:58,505
[thuds]

1286
01:17:00,713 --> 01:17:02,921
[panting]

1287
01:17:04,046 --> 01:17:05,130
Go away.

1288
01:17:08,880 --> 01:17:10,338
I told you to go.

1289
01:17:20,921 --> 01:17:23,921
Yes, go away and leave me alone.

1290
01:17:25,755 --> 01:17:26,755
Leave me alone.

1291
01:17:32,838 --> 01:17:36,255
Everyone left me alone, so fuck everyone.

1292
01:17:38,296 --> 01:17:40,630
[sighs]

1293
01:17:58,463 --> 01:18:00,671
[somber music]

1294
01:18:05,796 --> 01:18:08,713
5 YEARS LATER

1295
01:18:19,505 --> 01:18:21,005
- [Celeste] Hi, guys.
- Hi, boss.

1296
01:18:22,338 --> 01:18:23,463
[keys jangling]

1297
01:18:25,921 --> 01:18:28,296
Turn off the beep, or it's unbearable.

1298
01:18:28,630 --> 01:18:32,255
Take out the basket.
Make sure it's out of the oil

1299
01:18:32,338 --> 01:18:34,463
before shaking it,
so it doesn't splash. Okay?

1300
01:18:34,546 --> 01:18:36,921
- Shake it well, and it goes here.
- [clatters]

1301
01:18:38,255 --> 01:18:39,255
So...

1302
01:18:39,713 --> 01:18:42,671
this is the standard box of 12.

1303
01:18:42,755 --> 01:18:45,088
And this is the box of six, which is new.

1304
01:18:45,171 --> 01:18:48,213
Always with the tongs,
never with your hands.

1305
01:18:48,296 --> 01:18:49,630
Don't be dirty, okay?

1306
01:18:49,713 --> 01:18:52,213
Hygiene is always the key.

1307
01:18:52,296 --> 01:18:55,588
If your gloves break,
change them immediately, okay?

1308
01:19:16,005 --> 01:19:17,005
[Celeste] Eze!

1309
01:19:21,088 --> 01:19:22,088
Hi.

1310
01:19:22,880 --> 01:19:24,421
- It has been so long.
- Yes.

1311
01:19:32,296 --> 01:19:33,696
I thought you were still in London.

1312
01:19:33,755 --> 01:19:35,630
No, I came back.
[chuckles]

1313
01:19:36,296 --> 01:19:38,380
I've been here and there, you know.

1314
01:19:38,921 --> 01:19:40,463
No, I don't know.

1315
01:19:40,546 --> 01:19:42,880
I was at my folks' place after London.

1316
01:19:42,963 --> 01:19:44,463
Then I was up north for work.

1317
01:19:44,963 --> 01:19:46,463
I've been in Madrid for about a year.

1318
01:19:47,588 --> 01:19:49,713
- How are you?
- Good.

1319
01:19:50,338 --> 01:19:53,630
- Good. You?
- Good. Great.

1320
01:19:55,338 --> 01:19:57,296
Well, I have to go,
they're waiting for me.

1321
01:19:57,380 --> 01:19:59,213
- I'm so glad to see you.
- Me, too.

1322
01:20:06,713 --> 01:20:07,755
[Celeste] Eze!

1323
01:20:09,505 --> 01:20:11,421
Come with me to a place, please.

1324
01:20:14,713 --> 01:20:18,546
The area's nice, the rents are low,

1325
01:20:18,630 --> 01:20:20,421
and the metro's right nearby.

1326
01:20:20,505 --> 01:20:22,463
I read that it's going to be
the next Malasaña.

1327
01:20:22,546 --> 01:20:26,630
Yeah, because of the river.
It's just down the street.

1328
01:20:28,588 --> 01:20:30,421
- Can I tell you something dumb?
- Go ahead.

1329
01:20:30,921 --> 01:20:32,213
It's stupid, okay?

1330
01:20:32,755 --> 01:20:36,546
I've Googled your name a lot of times.

1331
01:20:37,213 --> 01:20:40,463
I always hoped to find a photo of you

1332
01:20:40,546 --> 01:20:42,880
on a shoot in London, or...

1333
01:20:43,171 --> 01:20:46,755
if you had gotten an award
or published something,

1334
01:20:47,296 --> 01:20:50,380
or you had started a blog
of the stuff you were writing.

1335
01:20:50,463 --> 01:20:51,630
I told you it was dumb.

1336
01:20:52,088 --> 01:20:53,546
And you never found me, right?

1337
01:20:54,671 --> 01:20:55,671
[sighs]

1338
01:20:58,088 --> 01:20:59,088
It's here.

1339
01:21:00,796 --> 01:21:01,880
Come inside.

1340
01:21:11,755 --> 01:21:13,005
[door closes]

1341
01:21:14,838 --> 01:21:16,588
- What is this?
- [soft chuckle]

1342
01:21:24,921 --> 01:21:25,921
[Celeste] Eze.

1343
01:21:28,963 --> 01:21:31,463
Celeste, the Madrid Council called

1344
01:21:31,546 --> 01:21:33,963
about an agreement
on alternative theaters.

1345
01:21:34,046 --> 01:21:35,255
Call them when you can.

1346
01:21:36,296 --> 01:21:37,213
Hello.

1347
01:21:37,296 --> 01:21:39,338
- Hello, sorry. Hello.
- How are you?

1348
01:21:39,921 --> 01:21:41,838
This is Eze. He's...

1349
01:21:42,755 --> 01:21:43,755
He's a friend.

1350
01:21:44,171 --> 01:21:47,296
That's Francesco, the head technician.

1351
01:21:47,380 --> 01:21:49,796
[Celeste] Celia, in charge of programming.

1352
01:21:49,880 --> 01:21:51,520
- And Irene, head of press.
- How are you?

1353
01:21:51,713 --> 01:21:52,546
How are you?

1354
01:21:52,671 --> 01:21:55,380
We're having a drink next door
with the cast.

1355
01:21:55,463 --> 01:21:56,588
[Celia] Are you coming?

1356
01:21:56,671 --> 01:21:59,963
No, we're going inside.
I want to show him the stage.

1357
01:22:00,046 --> 01:22:02,463
Okay. Wait, I'll hit the lights.

1358
01:22:02,546 --> 01:22:03,546
[Celeste] Thanks.

1359
01:22:09,463 --> 01:22:11,671
[light music]

1360
01:22:17,421 --> 01:22:19,713
[Celeste] Chon, leave us alone
for a moment, please.

1361
01:22:20,171 --> 01:22:21,171
Thanks, honey.

1362
01:22:31,338 --> 01:22:33,546
[light music]

1363
01:22:43,130 --> 01:22:44,671
Welcome to Garaje Lumiere.

1364
01:22:47,463 --> 01:22:50,130
[Celeste] Mutant Fried Chicken gave me
some savings.

1365
01:22:50,213 --> 01:22:51,213
[laughs]

1366
01:22:52,421 --> 01:22:54,296
And one night, I had a dream.

1367
01:22:55,046 --> 01:22:58,255
I dreamed of a tiny theater
and a horse smoking a pipe.

1368
01:22:59,296 --> 01:23:01,505
A place where anyone
who wanted to be something,

1369
01:23:01,921 --> 01:23:02,921
could be it.

1370
01:23:03,671 --> 01:23:05,755
I said, "Why not?"

1371
01:23:07,463 --> 01:23:08,463
Are you going to act?

1372
01:23:08,921 --> 01:23:11,338
No. I don't know.

1373
01:23:11,796 --> 01:23:13,505
Maybe yes, maybe no.

1374
01:23:13,588 --> 01:23:16,421
We have loads of projects to study, and...

1375
01:23:16,796 --> 01:23:20,171
I don't want to steal their chance,
I want to give it to them.

1376
01:23:21,171 --> 01:23:22,880
Maybe that's my place.

1377
01:23:24,255 --> 01:23:25,296
[Celeste] Write something.

1378
01:23:26,546 --> 01:23:28,505
I'll put it on first,
you've got a connection.

1379
01:23:30,296 --> 01:23:31,296
You don't write anymore?

1380
01:23:31,838 --> 01:23:34,921
I went back to the hospital,
to take baby photos.

1381
01:23:35,546 --> 01:23:37,463
Now I make up a story for each photo.

1382
01:23:38,088 --> 01:23:41,546
I treat it as a training ground.
Maybe something will come out of it.

1383
01:23:41,838 --> 01:23:42,838
Great.

1384
01:23:45,255 --> 01:23:46,338
I'm relaxed.

1385
01:23:48,380 --> 01:23:49,380
I'm good.

1386
01:23:58,255 --> 01:23:59,255
I saw Marcos.

1387
01:24:07,380 --> 01:24:08,421
It was in London.

1388
01:24:09,671 --> 01:24:10,963
[Eze] Near where I lived.

1389
01:24:11,921 --> 01:24:13,671
I was coming back from film school.

1390
01:24:14,088 --> 01:24:17,713
I was crossing at the lights,
and I suddenly saw him.

1391
01:24:19,005 --> 01:24:20,005
[Eze] In front of me.

1392
01:24:20,588 --> 01:24:22,463
He was... disoriented.

1393
01:24:23,546 --> 01:24:24,588
He looked right,

1394
01:24:24,671 --> 01:24:26,921
like he didn't know
it's all backward in London.

1395
01:24:28,671 --> 01:24:29,796
He didn't see me.

1396
01:24:31,755 --> 01:24:34,338
The light turned green, and he got a call.

1397
01:24:35,130 --> 01:24:38,005
There, he stayed, talking.

1398
01:24:39,921 --> 01:24:41,296
[Eze] And you know what, Celeste?

1399
01:24:42,421 --> 01:24:44,296
I had almost forgotten
what his voice was like,

1400
01:24:45,713 --> 01:24:46,755
how he talked.

1401
01:24:48,338 --> 01:24:50,963
And just then I missed him
so much that I ran off.

1402
01:24:51,588 --> 01:24:53,005
I didn't want him to see me.

1403
01:24:54,546 --> 01:24:57,255
The following days, I asked at the school

1404
01:24:57,338 --> 01:24:59,421
if a Spanish guy had asked for me

1405
01:24:59,713 --> 01:25:02,880
or left a letter, a package, something.

1406
01:25:03,421 --> 01:25:05,171
[Eze] But it's always the same answer.

1407
01:25:05,588 --> 01:25:06,588
[in English]
"No."

1408
01:25:08,255 --> 01:25:09,921
Maybe he went to look for you.

1409
01:25:12,505 --> 01:25:13,505
Maybe.

1410
01:25:15,880 --> 01:25:19,046
I saw Marta, about a year ago.

1411
01:25:19,630 --> 01:25:20,630
How is she?

1412
01:25:24,796 --> 01:25:28,713
I was coming home from work,
all sweaty and disgusting,

1413
01:25:29,005 --> 01:25:31,255
and I passed by a theater on Calle Mayor.

1414
01:25:32,088 --> 01:25:35,838
The play on the poster
was <i>The Steady Running of the Hour,</i>

1415
01:25:36,380 --> 01:25:39,046
and I saw her name, Marta Garnica.

1416
01:25:39,921 --> 01:25:43,505
I immediately bought a ticket
and went in to see her.

1417
01:25:43,921 --> 01:25:46,921
She's an actress now. But there is also
some dancing on the play.

1418
01:25:47,546 --> 01:25:51,005
And she's good, that bitch.
[chuckles]

1419
01:25:51,880 --> 01:25:52,880
[Celeste] Very good.

1420
01:25:53,588 --> 01:25:57,296
I sat near the stage
and in the curtain call,

1421
01:25:57,380 --> 01:25:59,463
she looked where I was sitting
and I smiled at her.

1422
01:25:59,546 --> 01:26:02,880
I don't know if she saw me,
but she smiled, too.

1423
01:26:03,963 --> 01:26:07,171
Later, I waited in the alley
where the players come out.

1424
01:26:08,796 --> 01:26:10,713
It was a bit cold,
and I was kind of hidden,

1425
01:26:10,796 --> 01:26:12,671
maybe that's why she didn't see me.

1426
01:26:13,421 --> 01:26:16,505
Her mother was waiting with a stroller

1427
01:26:17,255 --> 01:26:20,380
and a baby, not more than a year old.

1428
01:26:21,338 --> 01:26:25,755
Marta came out, smiled,
leaned down, and picked it up.

1429
01:26:27,213 --> 01:26:31,796
There was no father, no boyfriend,
nothing.

1430
01:26:32,796 --> 01:26:34,505
Just her and her daughter.

1431
01:26:36,588 --> 01:26:38,796
And she was happy, Eze.

1432
01:26:39,963 --> 01:26:43,546
So happy that I didn't dare
to say hello to her.

1433
01:26:45,005 --> 01:26:46,213
I didn't want her to see me.

1434
01:26:53,171 --> 01:26:54,463
[Celeste exhales]

1435
01:26:54,921 --> 01:26:55,921
It's nice here.

1436
01:26:57,546 --> 01:26:58,546
Yes.

1437
01:27:00,505 --> 01:27:01,588
It sure is.

1438
01:27:03,963 --> 01:27:05,963
[somber music]

1439
01:27:14,046 --> 01:27:15,671
[Celeste] I did the Route two years ago.

1440
01:27:16,588 --> 01:27:17,588
Alone.

1441
01:27:17,755 --> 01:27:21,255
No, not alone, with our photo.

1442
01:27:23,005 --> 01:27:27,796
I fantasized about meeting you
there somewhere.

1443
01:27:28,296 --> 01:27:30,005
I was going to call you,

1444
01:27:30,088 --> 01:27:32,838
but, then, I thought that maybe
it wasn't a good idea.

1445
01:27:33,713 --> 01:27:35,380
I don't know.

1446
01:27:35,796 --> 01:27:37,671
I had this crazy fantasy

1447
01:27:38,005 --> 01:27:40,380
that we would run into each other
in the desert.

1448
01:27:40,838 --> 01:27:42,921
One time, I even thought I saw you.

1449
01:27:43,796 --> 01:27:45,838
- But it wasn't me.
- No, I know it wasn't you.

1450
01:27:46,046 --> 01:27:48,255
It wasn't me because I did it
three months ago.

1451
01:27:50,921 --> 01:27:52,088
[soft chuckle]

1452
01:27:55,130 --> 01:27:56,171
[soft gasp]

1453
01:27:56,880 --> 01:27:59,171
In the end, we kept our promise.

1454
01:27:59,630 --> 01:28:02,796
You always have to keep them,
even if it's solo.

1455
01:28:07,380 --> 01:28:09,755
Well, I have to go, I'll be late for work.

1456
01:28:11,171 --> 01:28:12,255
[Celeste] See you later?

1457
01:28:14,671 --> 01:28:15,671
See you later.

1458
01:28:19,130 --> 01:28:21,046
[relieved sigh]

1459
01:28:27,755 --> 01:28:28,755
Celeste!

1460
01:28:30,880 --> 01:28:32,005
[soft chuckle]

1461
01:28:38,088 --> 01:28:39,130
[camera shutter clicks]

1462
01:28:50,880 --> 01:28:52,880
[light music]

1463
01:28:56,505 --> 01:28:57,630
[squeaks]

1464
01:28:59,921 --> 01:29:00,921
[door closes]

1465
01:29:16,213 --> 01:29:18,213
[light music]


